< 1 Korinčanima 10 >

1 Jer ne bih, braćo, htio da budete u neznanju: oci naši svi bijahu pod oblakom, i svi prijeđoše kroz more,
PWE ri ai kan, i men, komail en asa duen sam atail akan, me mi pan palin dapok eu o kotela madau o.
2 i svi su se na Mojsija krstili u oblaku i u moru,
Irail karos ap paptais ong Moses ni palin dapok o ni madau o.
3 i svi su isto duhovno jelo jeli,
O karos tungoler sak ngenin,
4 i svi su isto duhovno piće pili. A pili su iz duhovne stijene koja ih je pratila; stijena bijaše Krist.
O karos nim sang pil ngenin; pwe irail nim sang paip ngenin, me kotikot re’rail, iei paip o Kristus.
5 Ali većina njih nije bila po volji Bogu: ta poubijani su po pustinji.
A me toto re’rail, me Kot sota kak kupuramauki, pwe irail lokidokilar nan sap tan.
6 To bijahu pralikovi naši: da ne žudimo za zlima kao što su žudjeli oni.
A mepukat wiauier, pwe kitail de kaalemongi, pwe kitail ender inong iong me sued akan duen irail inong iong.
7 I ne budite idolopoklonici kao neki od njih, kako je pisano: Posjeda narod da jede i pije pa ustadoše da igraju.
Komail pil ender kati ani mal due irail, duen a intingidier: Aramas pukat mondi penang nam o nim ap uda madomadong.
8 I ne podajimo se bludu kao što se neki od njih bludu podaše i padoše u jednom danu dvadeset i tri tisuće.
Kitail pil der wia nenek, duen me akai irail wiadar, ap rianen silekid mekilar ni ran ta ieu.
9 I ne iskušavajmo Gospodina kao što su ga neki od njih iskušavali te od zmija izginuli.
Kitail pil der kasongesong Kristus, duen akai irail kasongesong i, ap mekilar serpent kai.
10 I ne mrmljajte kao što neki od njih mrmljahu te izgiboše od Zatornika.
Komail pil der lipaned, duen akai ir lipanededar, ap kame kilar men kamekam men.
11 Sve se to, kao pralik, događalo njima, a napisano je za upozorenje nama, koje su zapala posljednja vremena. (aiōn g165)
Mepukat karos wiaui ong irail men kaalemongi; ap intingidier, pwe men panaui kin kitail, pwe kitail leler imwin kaua. (aiōn g165)
12 Tko dakle misli da stoji, neka pazi da ne padne.
Ari ma amen lamelame, me a kasinenda, en kalaka pein i, pwe a de pupedi.
13 Nije vas zahvatila druga kušnja osim ljudske. Ta vjeran je Bog: neće pustiti da budete kušani preko svojih sila, nego će s kušnjom dati i ishod da možete izdržati.
Sota songesong eu lel ong komail, i eta, me aramas itar ong, pwe Kot me melel, me sota kin mueid ong komail songesong eu, me komail sota itar ong. A ni songesong a pan kotin kaimwisokela, duen me pan kak pa omail
14 Zato, ljubljeni moji, bježite od idolopoklonstva.
Ari kompoke pai kan, komail tange sang kati ani mal!
15 Kao razumnima velim: sudite sami što govorim.
Mepukat i indai ong komail, pwe komail me lolekong; a pein komail kasauiada, me i inda.
16 Čaša blagoslovna koju blagoslivljamo nije li zajedništvo krvi Kristove? Kruh koji lomimo nije li zajedništvo tijela Kristova?
Dal en pai me kit kin kapaiada, kaidin i dal en atail saupena ren ntan Kristus? O prot me kit kin pilitiki pasang, kaidin i atail saupena en war en Kristus?
17 Budući da je jedan kruh, jedno smo tijelo mi mnogi; ta svi smo dionici jednoga kruha.
Pwe kitail me toto me lopon ta ieu, o war ta ieu, pwe kitail karos tungole sang lopon ta ieu.
18 Gledajte Izraela po tijelu! Koji blaguju žrtve nisu li zajedničari žrtvenika?
Komail kilang Israel pali uduk. Irail me kin kang sang mairong, kaidin irail pil minimini ong pei saraui?
19 Što dakle hoću reći? Idolska žrtva da je nešto? Ili idol da je nešto?
A da me i en inda? I en inda me mairong ong ani mal meakot? De dikedik en ani mal meakot?
20 Naprotiv, da pogani vrazima žrtvuju, ne Bogu. A neću da budete zajedničari vražji.
A karos me men liki kan mairongki, re kin mairongki ong tewil akan a kaidin ong Kot. A i sota mauki, komail en minimin ong tewil akan.
21 Ne možete piti čašu Gospodnju i čašu vražju. Ne možete biti sudionici stola Gospodnjega i stola vražjega.
Komail sota kak nima sang dal en Kaun o pil sang dal en tewil akan; komail sota kak iang tepel en Kaun o pil tepel en tewil akan.
22 Ili da izazivamo ljubomor Gospodnji? Zar smo jači od njega?
De kitail en palian Kaun o? Kitail me kelail sang i?
23 “Sve je slobodno!” Ali - sve ne koristi. “Sve je dopušteno!” Ali - sve ne saziđuje.
A muei onger meakaros, a kaidin karos me kin kamaula; a muei onger meakaros, a kaidin karos me kin kapungla.
24 Nitko neka ne traži svoje, nego dobro drugoga.
Sota amen me pan apwali pein a dipisou, a en amen.
25 Sve što se prodaje na tržnici, jedite ništa ne ispitujući poradi savjesti.
Karos me kin netila nan wasan netikila uduk, komail kang, ap der kalelapok duen song ar, pwe komail der katoutouki insen omail.
26 Ta Gospodnja je zemlja i sve na njoj!
Pwe sapwilim en Kaun sappa o audepa kan.
27 Pozove li vas koji nevjernik i želite se odazvati, jedite što vam se ponudi ništa ne ispitujući poradi savjesti.
A ma amen, me soposon pan luke komail, en toun kapara kamadip, o ma komail men iang, ari, karos me pan nek ong komail, komail en kang, ap der kalelapok duen song a, pwe komail der katoutouki insen omail.
28 Ako vam tko reče: “To je žrtvovano”, ne jedite poradi onoga koji vas je upozorio, i savjesti.
A ma amen pan indang komail: Met kisan mairong en ani mal, komail der kang pweki i, me kasaledar, pwe komail der kawela insen arail.
29 Savjesti mislim, ne svoje, nego onoga drugoga. Ta zašto da moju slobodu druga savjest sudi?
A met i solar inda duen pein insen om a duen insen en amen. Pwe menda insen en amen pan kasauiada ai saladokelar?
30 Ako sa zahvalom sudjelujem, zašto da me grde zbog onoga za što zahvaljujem?
Pwe ma i iang kang ki danke, menda i en kalok sued, pwe i tungole ni ai danke?
31 Dakle, ili jeli, ili pili, ili drugo što činili, sve na slavu Božju činite.
Ari, ma komail kang de nim de wia meakot, komail en wia meakaros, pwen wauneki Kot.
32 Ne budite na sablazan ni Židovima, ni Grcima, ni Crkvi Božjoj,
Komail der kadipikelekel men Sus, de men Krik, de momodisou en Kot,
33 kao što i ja svima u svemu ugađam ne tražeći svoju korist, nego što koristi mnogima na spasenje.
Duen i kin pok ong amen amen ni ai wiawia kan karos, o so moneki me pein ai, pwen sauasa me toto, pwe irail en dorela.

< 1 Korinčanima 10 >