< 1 Ljetopisa 24 >

1 Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
2 Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
4 Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
5 Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
6 Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
7 Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
8 treći na Harima, četvrti na Seorima,
Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
9 peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
10 sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
Le septième à Kots, le huitième à Abija,
11 deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
12 jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
13 trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
14 petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
15 sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
16 devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
17 dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
18 dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
19 To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
20 Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
21 od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
22 od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
23 Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
24 Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
25 Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
26 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
27 Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
28 po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
29 po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
30 Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.
Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.

< 1 Ljetopisa 24 >