< ⲐⲈⲤⲤⲀⲖⲞⲚⲒⲔⲎ Ⲁ ̅ 3 >

1 ⲁ̅ ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ̈ ϭⲉ ⲙ̅ⲡⲛ̅ⲉϣϭⲱ. ⲉⲁⲛⲣ̅ϩⲛⲁⲛ ⲉϣⲱϫⲡ̅ ⲙⲁⲩⲁⲁⲛ ϩⲛ̅ⲁⲑⲏⲛⲁⲓⲥ.
Because of this, willing to wait no longer, it was pleasing to us to remain at Athens, alone.
2 ⲃ̅ ⲁⲛⲧⲛ̅ⲛⲟⲟⲩ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲧⲓⲙⲟⲑⲉⲟⲥ ⲡⲉⲛⲥⲟⲛ. ⲡⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲟⲥ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲙ̅ⲡⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅. ⲉⲡⲧⲁϫⲣⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲟⲡⲥ̅ ϩⲁⲧⲉⲧⲛ̅ⲡⲓⲥⲧⲓⲥ
And we sent Timothy, our brother and a minister of God in the Gospel of Christ, to confirm you and to exhort you, on behalf of your faith,
3 ⲅ̅ ⲉⲧⲙ̅ⲧⲣⲉⲗⲁⲁⲩ ⲕⲓⲙ ϩⲛ̅ⲛⲉⲓ̈ⲑⲗⲓⲯⲓⲥ̅ ⲛ̅ⲧⲱⲧⲛ̅ ⲅⲁⲣ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲉⲛⲕⲏ ⲉⲡⲉⲓ̈ϩⲱⲃ.
so that no one would be disturbed during these tribulations. For you yourselves know that we have been appointed to this.
4 ⲇ̅ ⲕⲁⲓⲅⲁⲣ ⲉⲛϩⲁⲧⲛ̅ⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲁⲛϣⲣ̅ⲡϫⲟⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϣⲱⲡⲉ. ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ·
For even while we were with you, we predicted to you that we would suffer tribulations, even as it has happened, and as you know.
5 ⲉ̅ ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ̈ ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱ ⲙ̅ⲡⲓⲉϣϭⲱ ⲁⲓ̈ⲧⲛ̅ⲛⲟⲟⲩ ⲉⲉⲓⲙⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ϫⲉ ⲙⲉϣⲁⲕ ⲁϥⲡⲓⲣⲁⲍⲉ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ⲛ̅ϭⲓⲡⲉⲧⲡⲓⲣⲁⲍⲉ. ⲛ̅ⲧⲉⲡⲉⲛϩⲓⲥⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲡϫⲓⲛϫⲏ.
For this reason also, I was not willing to wait any longer, and I sent to find out about your faith, lest perhaps he who tempts may have tempted you, and our labor might have been in vain.
6 ⲋ̅ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲣⲉⲧⲓⲙⲟⲑⲉⲟⲥ ⲉⲓ ϣⲁⲣⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲉⲣⲉϥⲧⲁⲙⲟⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲡⲓⲥⲧⲓⲥ. ⲙⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲁⲅⲁⲡⲏ ⲁⲩⲱ ϫⲉ ⲟⲩⲛ̅ⲧⲏⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲛⲣ̅ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ. ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲟⲩⲉϣⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲛ. ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ϩⲱⲱⲛ ⲉⲧⲛ̅ⲟⲩⲉϣⲛⲁⲩ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅.
But then, when Timothy arrived to us from you, he reported to us your faith and charity, and that you keep a good remembrance of us always, desiring to see us, just as we likewise desire to see you.
7 ⲍ̅ ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ̈ ⲁⲡⲉⲛϩⲏⲧ ⲙ̅ⲧⲟⲛ ⲉϫⲛ̅ⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉϫⲛ̅ⲁⲛⲁⲅⲕⲏ ⲛⲓⲙ ⲙⲛ̅ⲧⲉⲛⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲥ̅ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲡⲓⲥⲧⲓⲥ.
As a result, we were consoled in you, brothers, in the midst of all our difficulties and tribulations, through your faith.
8 ⲏ̅ ϫⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲧⲛ̅ⲟⲛϩ̅ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲁⲛⲁϩⲉⲣⲁⲧⲧⲏⲧⲧⲛ̅ ϩⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ.
For we now live so that you may stand firm in the Lord.
9 ⲑ̅ ⲁϣ ⲅⲁⲣ ⲛ̅ϣⲡ̅ϩⲙⲟⲧ ⲡⲉⲧⲛ̅ⲛⲁϣⲧⲟⲩⲉⲓⲟϥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉϫⲙ̅ⲡⲣⲁϣⲉ ⲉⲧⲛ̅ⲣⲁϣⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲉⲧⲃⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ
For what thanks would we be able to repay to God because of you, for all the joy with which we rejoice over you before our God?
10 ⲓ̅ ⲛ̅ⲧⲉⲩϣⲏ ⲙⲛ̅ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲛⲥⲟⲡⲥ̅ ⲙ̅ⲙⲁⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉⲛⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉⲧⲛ̅ϩⲟ. ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲟⲃⲧⲉ ⲛ̅ⲛ̅ϣⲱⲱⲧ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲡⲓⲥⲧⲓⲥ.
For night and day, ever more abundantly, we are praying that we may see your face, and that we may complete those things that are lacking in your faith.
11 ⲓ̅ⲁ̅ ⲛ̅ⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ̅ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅. ⲉϥⲉⲥⲟⲟⲩⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲧⲉⲛϩⲓⲏ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅.
But may God our Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.
12 ⲓ̅ⲃ̅ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲉϥⲉⲧⲁϣⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅. ⲁⲩⲱ ⲉϥⲉⲧⲣⲉⲧⲛ̅ⲣ̅ϩⲟⲩⲟ ϩⲛ̅ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲧⲛ̅ⲉⲣⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ. ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲛ̅ⲁⲛⲟⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅.
And may the Lord multiply you, and make you abound in your charity toward one another and toward all, just as we also do toward you,
13 ⲓ̅ⲅ̅ ⲉⲡⲧⲁϫⲣⲉⲛⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧ ⲁϫⲛ̅ⲛⲟⲃⲉ. ϩⲛ̅ⲟⲩⲟⲩⲟⲡ ⲙ̅ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ϩⲛ̅ⲧⲡⲁⲣϩⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙ̅ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲙⲛ̅ⲛⲉϥⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲧⲏⲣⲟⲩ·
in order to confirm your hearts without blame, in sanctity, before God our Father, unto the return of our Lord Jesus Christ, with all his saints. Amen.

< ⲐⲈⲤⲤⲀⲖⲞⲚⲒⲔⲎ Ⲁ ̅ 3 >