< ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ Ⲁ ̅ 1 >

1 ⲁ̅ ⲪⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲒⲤϪⲈⲚ ϨⲎ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲚⲤⲞⲐⲘⲈϤ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲚⲈⲚⲂⲀⲖ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲚⲤⲞⲘⲤ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲈⲚϪⲒϪ ϪⲈⲘϪⲰⲘϤ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲠⲰⲚϦ
[Eu, João, escrevo a vocês ]sobre a pessoa que já existia antes [de haver qualquer outra coisa! ]Ele é a pessoa que escutávamos [enquanto ele nos ensinava! ]Nós mesmos realmente o vimos! Nós mesmos o contemplamos e tocamos pessoalmente! [Ele é Aquele que nos ensinava ]a mensagem que [capacita qualquer pessoa a ]viver [espiritualmente].
2 ⲃ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲰⲚϦ ⲀϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲚⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲚⲦⲀⲘⲞ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲠⲒⲰⲚϦ ⲚⲈⲚⲈϨ ⲪⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ϨⲀ ⲪⲒⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲢⲞⲚ (aiōnios g166)
Já que ele veio aqui, e nós o vimos, proclamamos claramente a vocês que a pessoa que vimos é aquele que vive para sempre. Ele esteve [anteriormente ]com seu Pai, mas veio morar entre nós. (aiōnios g166)
3 ⲅ̅ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲤⲞⲐⲘⲈϤ ⲦⲈⲚϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲘⲞ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲚⲦⲈⲞⲨⲘⲈⲦϢⲪⲎⲢ ϢⲰⲠⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲈⲘⲀⲚ ⲦⲈⲚⲘⲈⲦϢⲪⲎⲢ ⲆⲈ ⲤⲬⲎ ⲚⲈⲘ ⲪⲒⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲤ
Proclamamos a vocês [a mensagem sobre ]Jesus, aquele que vimos e ouvimos, para que vocês possam ter um íntimo relacionamento conosco. Aqueles com quem temos um íntimo relacionamento são Deus nosso Pai e seu Filho Jesus Cristo.
4 ⲇ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲒ ⲦⲈⲚⲤϦⲀⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲢⲀϢⲒ ϢⲰⲠⲒ ⲈϤϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ
Escrevo a vocês sobre estas coisas/doutrinas para que possamos ficar completamente contentes [como resultado de vocês crerem nelas.]
5 ⲉ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲒⲰϢ ⲈⲦⲀⲚⲤⲞⲐⲘⲈϤ ⲦⲈⲚϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞⲨⲰⲒⲚⲒ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲚⲬⲀⲔⲒ ⲚϦⲎⲦϤ
A mensagem que ouvimos de Cristo e anunciamos a vocês é esta: Deus é [totalmente puro. Ele nunca peca. Ele é como ][MET] uma luz [brilhante que ]não tem escuridão nenhuma.
6 ⲋ̅ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲚϢⲀⲚϪⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚⲦⲀⲚ ⲚⲞⲨⲘⲈⲦϢⲪⲎ ⲢⲚⲈⲘⲀϤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲚⲘⲞϢⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲬⲀⲔⲒ ⲈⲚϪⲈⲘⲈⲐⲚⲞⲨϪ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲚⲒⲢⲒ ⲚⲐⲘⲎⲒ ⲀⲚ
Se afirmamos ter um íntimo relacionamento com Deus, mas ao mesmo tempo [nos comportamos de uma forma moralmente impura/pecaminosa, é como vivermos ][MET] na escuridão [maligna]. Nesse caso, estamos mentindo. Não estamos comportando-nos de acordo com a verdadeira mensagem [de Deus. ]
7 ⲍ̅ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲚϢⲀⲚⲘⲞϢⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲞⲨⲰⲒⲚⲒ ⲘⲪⲢⲎϮ ϨⲰϤ ⲈⲦⲈϤⲘⲞϢⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲞⲨⲰⲒⲚⲒ ⲞⲨⲞⲚⲦⲀⲚ ⲚⲞⲨⲘⲈⲦϢⲪⲎⲢ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲤⲚⲞϤ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ ϤⲚⲀⲦⲞⲨⲂⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲚⲞⲂⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ
Mas se [nos comportamos de uma forma moralmente pura, ]como Deus [se comporta de uma forma moralmente pura, é como vivermos ][MET] na luz de Deus. Nesse caso, temos um íntimo relacionamento uns com os outros. Não somente isso, mas Deus nos absolve [da culpa de ]todo nosso pecado porque Ele [aceita ]o fato de seu Filho Jesus [ter derramado seu] sangue[, morrendo por nós. Portanto, devemos comportar-nos de acordo com a natureza moralmente pura de Deus. ]
8 ⲏ̅ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲚϢⲀⲚϪⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚⲦⲈⲚ ⲚⲞⲂⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲦⲈⲚⲈⲢϨⲀⲖ ⲘⲘⲞⲚ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲐⲘⲎⲒ ϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦⲈⲚ ⲀⲚ
Se alguém afirma nunca ter-se comportado de forma pecaminosa, ele se engana a si mesmo, recusando [aceitar o que Deus considera ]a verdade [sobre ele. ]
9 ⲑ̅ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲚϢⲀⲚⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲚⲈⲚⲚⲞⲂⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϤⲈⲚϨⲞⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲐⲘⲎⲒ ⲠⲈ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤⲬⲀ ⲚⲈⲚⲚⲞⲂⲒ ⲚⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ϤⲚⲀⲦⲞⲨⲂⲞⲚ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ⲚⲒⲂⲈⲚ
Mas Deus fará o que promete fazer, e o que ele faz é perfeito. Portanto, se confessamos a Deus [o fato de nos termos comportado ]de uma forma pecaminosa, Deus perdoa nossos pecados e nos livra da [culpa de ]todo nosso pecado. [Portanto, devemos confessar a Deus o fato de nos termos comportado de uma forma pecaminosa. ]
10 ⲓ̅ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲚϢⲀⲚϪⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲠⲈⲚⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲦⲈⲚⲒⲢⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲤⲀⲘⲈⲐⲚⲞⲨϪ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϤⲤⲀϪⲒ ϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦⲈⲚ ⲀⲚ.
[Já que Deus diz que todos pecaram], se alguém afirmar nunca ter-se comportado de uma forma pecaminosa, ele está falando como se Deus mentisse! Assim, ele está rejeitando aquilo que Deus afirma [sobre nós]!

< ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ Ⲁ ̅ 1 >