< 提多書 2 >

1 但你所講的總要合乎那純正的道理。
Pour toi, enseigne les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
2 勸老年人要有節制、端莊、自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。
Que les vieillards soient sobres, graves, prudents, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
3 又勸老年婦人,舉止行動要恭敬,不說讒言,不給酒作奴僕,用善道教訓人,
Que les femmes âgées aient de même l'extérieur qui convient à la sainteté; qu'elles ne soient ni médisantes, ni sujettes aux excès du vin; qu'elles enseignent le bien;
4 好指教少年婦人,愛丈夫,愛兒女,
Afin qu'elles apprennent aux jeunes à aimer leurs maris, à aimer leurs enfants;
5 謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得上帝的道理被毀謗。
A être sages, chastes, à garder la maison; à être bonnes, soumises à leurs maris; afin que la parole de Dieu ne soit point calomniée.
6 又勸少年人要謹守。
Exhorte de même les jeunes hommes à être sages,
7 你自己凡事要顯出善行的榜樣;在教訓上要正直、端莊,
Donnant toi-même en toutes choses l'exemple des bonnes œuvres, par la pureté de la doctrine et la gravité,
8 言語純全,無可指責,叫那反對的人,既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。
Une parole saine, irréprochable, afin que les adversaires soient confondus, n'ayant aucun mal à dire de vous.
9 勸僕人要順服自己的主人,凡事討他的喜歡,不可頂撞他,
Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur complaire en toutes choses, à n'être point contredisants;
10 不可私拿東西,要顯為忠誠,以致凡事尊榮我們救主-上帝的道。
A ne rien détourner, mais à montrer une entière fidélité, afin de faire honorer en toutes choses la doctrine de Dieu notre Sauveur.
11 因為上帝救眾人的恩典已經顯明出來,
Car la grâce de Dieu, pour le salut de tous les hommes, a été manifestée;
12 教訓我們除去不敬虔的心和世俗的情慾,在今世自守、公義、敬虔度日, (aiōn g165)
Et elle nous enseigne à renoncer à l'impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre, en ce présent siècle, dans la tempérance, dans la justice, et dans la piété; (aiōn g165)
13 等候所盼望的福,並等候至大的上帝和我們救主耶穌基督的榮耀顯現。
En attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,
14 他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特作自己的子民,熱心為善。
Qui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité et de nous purifier, et de se former un peuple particulier, zélé pour les bonnes œuvres.
15 這些事你要講明,勸戒人,用各等權柄責備人;不可叫人輕看你。
Enseigne ces choses, exhorte, et reprends avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.

< 提多書 2 >