< 詩篇 96 >

1 你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
Певајте Господу песму нову, певај Господу, сва земљо!
2 要向耶和華歌唱,稱頌他的名! 天天傳揚他的救恩!
Певајте Господу, благосиљајте име Његово, јављајте од дана на дан спасење Његово.
3 在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
Казујте по народима славу Његову, по свим племенима чудеса Његова.
4 因耶和華為大,當受極大的讚美; 他在萬神之上,當受敬畏。
Јер је велик Господ и ваља Га хвалити: страшнији је од свих богова.
5 外邦的神都屬虛無; 惟獨耶和華創造諸天。
Јер су сви богови у народа ништа; а Господ је небеса створио.
6 有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他聖所。
Слава је и величанство пред лицем Његовим, сила и красота у светињи Његовој.
7 民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 都歸給耶和華!
Дајте, Господу, племена народна, дајте Господу славу и част.
8 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。
Дајте Господу славу према имену Његовом. Носите даре и идите у дворе Његове.
9 當以聖潔的妝飾敬拜耶和華; 全地要在他面前戰抖!
Поклоните се Господу у светој красоти. Стрепи пред Њим, сва земљо!
10 人在列邦中要說:耶和華作王! 世界就堅定,不得動搖; 他要按公正審判眾民。
Реците народима: Господ царује; зато је васиљена тврда и неће се поместити; Он ће судити народима право.
11 願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
Нек се веселе небеса, и земља се радује; нек пљеска море и шта је у њему;
12 願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
Нека скаче поље и све што је на њему; тада нек се радују сва дрвета шумска
13 因為他來了,他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按他的信實審判萬民。
Пред лицем Господњим; јер иде, јер иде да суди земљи. Судиће васиљеној по правди, и народима по истини својој.

< 詩篇 96 >