< 詩篇 94 >

1 耶和華啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你發出光來!
Sinä koston Jumala, Herra, sinä koston Jumala, ilmesty kirkkaudessa.
2 審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
Nouse, maan tuomari, kosta ylpeille heidän tekonsa.
3 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
Kuinka kauan jumalattomat, Herra, kuinka kauan jumalattomat saavat riemuita?
4 他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。
Ne syytävät suustaan julkeita sanoja, ne röyhkeilevät, kaikki nuo väärintekijät.
5 耶和華啊,他們強壓你的百姓, 苦害你的產業。
Sinun kansaasi, Herra, he runtelevat, ja sinun perintöosaasi he rasittavat.
6 他們殺死寡婦和寄居的, 又殺害孤兒。
He tappavat leskiä ja muukalaisia ja murhaavat orpoja.
7 他們說:耶和華必不看見; 雅各的上帝必不思念。
Ja he sanovat: "Ei Herra sitä näe, ei Jaakobin Jumala sitä huomaa".
8 你們民間的畜類人當思想; 你們愚頑人到幾時才有智慧呢?
Ymmärtäkää, te kansan järjettömät, ja te tomppelit-milloin te tulette järkiinne?
9 造耳朵的,難道自己不聽見嗎? 造眼睛的,難道自己不看見嗎?
Joka on korvan istuttanut, hänkö ei kuulisi? Joka on silmän luonut, hänkö ei näkisi?
10 管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
Joka kansat kasvattaa, hänkö ei rankaisisi, hän, joka ihmisille opettaa tiedon?
11 耶和華知道人的意念是虛妄的。
Herra tuntee ihmisten ajatukset; sillä he ovat kuin tuulen henkäys.
12 耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
Autuas se mies, jota sinä, Herra, kuritat ja jolle sinä opetat lakisi,
13 你使他在遭難的日子得享平安; 惟有惡人陷在所挖的坑中。
antaaksesi hänelle rauhan pahoilta päiviltä, kunnes jumalattomalle on kaivettu hauta!
14 因為耶和華必不丟棄他的百姓, 也不離棄他的產業。
Sillä Herra ei hylkää kansaansa eikä perintöosaansa heitä,
15 審判要轉向公義; 心裏正直的,必都隨從。
vaan oikeus on vielä noudattava vanhurskautta, ja kaikki oikeamieliset seuraavat sitä.
16 誰肯為我起來攻擊作惡的? 誰肯為我站起抵擋作孽的?
Kuka nousee minun puolelleni pahoja vastaan, kuka asettuu minun rinnalleni väärintekijöitä vastaan?
17 若不是耶和華幫助我, 我就住在寂靜之中了。
Ellei Herra olisi minun apuni, pian minun sieluni asuisi hiljaisuuden maassa.
18 我正說我失了腳, 耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。
Kun minä ajattelen: "Minun jalkani horjuu", niin sinun armosi, Herra, minua tukee.
19 我心裏多憂多疑, 你安慰我,就使我歡樂。
Kun minulla on sydämessäni paljon murheita, niin sinun lohdutuksesi ilahuttaa minun sieluni.
20 那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
Onko yhteyttä sinun kanssasi turmion tuomioistuimella, jossa väkivaltaa tehdään lain varjolla,
21 他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
ahdistetaan vanhurskaan sielua ja tuomitaan syylliseksi viaton veri?
22 但耶和華向來作了我的高臺; 我的上帝作了我投靠的磐石。
Mutta Herra on minun linnani, Jumalani on minun suojakallioni.
23 他叫他們的罪孽歸到他們身上。 他們正在行惡之中,他要剪除他們; 耶和華-我們的上帝要把他們剪除。
Hän kostaa heille heidän ilkityönsä ja hukuttaa heidät heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heidät.

< 詩篇 94 >