< 詩篇 90 >

1 神人摩西的祈禱。 主啊,你世世代代作我們的居所。
En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
2 諸山未曾生出, 地與世界你未曾造成, 從亙古到永遠,你是上帝。
Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
3 你使人歸於塵土,說: 你們世人要歸回。
Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn!
4 在你看來,千年如已過的昨日, 又如夜間的一更。
For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.
5 你叫他們如水沖去; 他們如睡一覺。 早晨,他們如生長的草,
Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
6 早晨發芽生長, 晚上割下枯乾。
om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
7 我們因你的怒氣而消滅, 因你的忿怒而驚惶。
For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
8 你將我們的罪孽擺在你面前, 將我們的隱惡擺在你面光之中。
Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.
9 我們經過的日子都在你震怒之下; 我們度盡的年歲好像一聲歎息。
For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
10 我們一生的年日是七十歲, 若是強壯可到八十歲; 但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩, 轉眼成空,我們便如飛而去。
Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
11 誰曉得你怒氣的權勢? 誰按着你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
Hvem kjenner din vredes styrke og din harme, således som frykten for dig krever?
12 求你指教我們怎樣數算自己的日子, 好叫我們得着智慧的心。
Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet!
13 耶和華啊,我們要等到幾時呢? 求你轉回,為你的僕人後悔。
Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
14 求你使我們早早飽得你的慈愛, 好叫我們一生一世歡呼喜樂。
Mett oss, når morgenen kommer, med din miskunnhet, så vil vi juble og være glade alle våre dager!
15 求你照着你使我們受苦的日子, 和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。
Gled oss så mange dager som du har plaget oss, så mange år som vi har sett ulykke!
16 願你的作為向你僕人顯現; 願你的榮耀向他們子孫顯明。
La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!
17 願主-我們上帝的榮美歸於我們身上。 願你堅立我們手所做的工; 我們手所做的工,願你堅立。
Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!

< 詩篇 90 >