< 詩篇 9 >

1 大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
ムツラベン(調子の名)にあはせて伶長にうたはしめたるダビデのうた われ心をつくしてヱホバに感謝し そのもろもろの奇しき事迹をのべつたへん
2 我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
われ汝によりてたのしみ且よろこばん 至上者よなんぢの名をほめうたはん
3 我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
わが仇しりぞくとき躓きたふれて御前にほろぶ
4 因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
なんぢわが義とわが訟とをまもりたまへばなり なんぢはだしき審判をしつつ寳座にすわりたまへり
5 你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
またもろもろの國をせめ惡きものをほろぼし 世々かぎりなくかれらが名をけしたまへり
6 仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
仇はたえはてて世々あれすたれたり 汝のくつがへしたまへるもろもろの邑はうせてその跡だにもなし
7 惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
ヱホバはとこしへに聖位にすわりたまふ 審判のためにその寳座をまうけたまひたり
8 他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
ヱホバは公義をもて世をさばき 直をもてもろもろの民に審判をおこなひたまはん
9 耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
ヱホバは虐げらるるものの城また難みのときの城なり
10 耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
聖名をしるものはなんぢに依頼ん そはヱホバよなんぢを尋るものの棄られしこと断てなければなり
11 應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
シオンに住たまふヱホバに対ひてほめうたへ その事迹をもろもろの民のなかにのべつたへよ
12 因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
血を問糺したまふものは苦しむものを心にとめてその號呼をわすれたまはず
13 耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
ヱホバよ我をあはれみたまへ われを死の門よりすくひいだしたまへる者よ ねがはくは仇人のわれを難むるを視たまへ
14 好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
さらば我なんぢのすべての頌美をのぶるを得またシオンのむすめの門にてなんぢの救をよろこばん
15 外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
もろもろの國民はおのがつくれる阱におちいり そのかくしまうけたる網におのが足をとらへらる
16 耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
ヱホバは己をしらしめ審判をおこなひたまへり あしき人はおのが手のわざなる羂にかかれり ヒガイオン (セラ)
17 惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol h7585)
あしき人は陰府にかへるべし 神をわするるもろもろの國民もまたしからん (Sheol h7585)
18 窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
貧者はつねに忘らるるにあらず苦しむものの望はとこしへに滅ぶるにあらず
19 耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
ヱホバよ起たまへ ねがはくは勝を人にえしめたまふなかれ御前にてもろもろのくにびとに審判をうけしめたまヘ
20 耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)
ヱホバよ願くはかれらに懼をおこさしめたまへ もろもろの國民におのれただ人なることを知しめたまヘ (セラ)

< 詩篇 9 >