< 詩篇 85 >
1 可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. Herra, ennen sinä olit suosiollinen maallesi, sinä käänsit Jaakobin kohtalon.
2 你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
Sinä annoit anteeksi kansasi pahat teot ja peitit kaikki heidän syntinsä. (Sela)
Sinä panit kaiken kiivastuksesi pois ja lauhduit vihasi hehkusta.
4 拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
Käänny taas meidän puoleemme, sinä pelastuksemme Jumala, älä ole enää tuimistunut meihin.
5 你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
Oletko ainiaaksi vihastunut meihin, pidätkö vihaa suvusta sukuun?
Etkö virvoita meitä eloon jälleen, että sinun kansasi iloitsisi sinussa?
7 耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
Herra, suo meidän nähdä sinun armosi, anna apusi meille.
8 我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
Minä tahdon kuulla, mitä Jumala, Herra, puhuu: hän puhuu rauhaa kansallensa, hurskaillensa; älkööt he kääntykö jälleen tyhmyyteen.
9 他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
Totisesti, hänen apunsa on lähellä niitä, jotka häntä pelkäävät, ja niin meidän maassamme kunnia asuu.
Armo ja totuus tapaavat toisensa täällä, vanhurskaus ja rauha antavat suuta toisillensa,
uskollisuus versoo maasta, ja vanhurskaus katsoo taivaasta.
12 耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
Herra antaa meille kaikkea hyvää, ja meidän maamme antaa satonsa.
13 公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。
Vanhurskaus käy hänen edellänsä ja seuraa hänen askeltensa jälkiä.