< 詩篇 85 >

1 可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
Unto the end. A Psalm to the sons of Korah. O Lord, you have blessed your land. You have turned aside the captivity of Jacob.
2 你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
You have released the iniquity of your people. You have covered all their sins.
3 你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。
You have mitigated all your wrath. You have turned aside from the wrath of your indignation.
4 拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
Convert us, O God, our Savior, and turn your anger away from us.
5 你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
Will you be angry with us forever? And will you extend your wrath from generation to generation?
6 你不再將我們救活, 使你的百姓靠你歡喜嗎?
O God, you will turn back and revive us. And your people will rejoice in you.
7 耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
O Lord, reveal to us your mercy, and grant to us your salvation.
8 我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
I will listen to what the Lord God may be saying to me. For he will speak peace to his people, and to his saints, and to those who are being converted to the heart.
9 他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
So then, truly his salvation is near to those who fear him, so that glory may inhabit our land.
10 慈愛和誠實彼此相遇; 公義和平安彼此相親。
Mercy and truth have met each other. Justice and peace have kissed.
11 誠實從地而生; 公義從天而現。
Truth has risen from the earth, and justice has gazed down from heaven.
12 耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
For so will the Lord give goodness, and our earth will give her fruit.
13 公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。
Justice will walk before him, and he will set his steps upon the way.

< 詩篇 85 >