< 詩篇 8 >

1 大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára. Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
2 你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
3 我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
4 便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
Micsoda az ember – mondom – hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
5 你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
6 你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
7
Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
8
Az ég madarait és a tenger halait, mindent, a mi a tenger ösvényein jár.
9 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美!
Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön!

< 詩篇 8 >