< 詩篇 76 >

1 亞薩的詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 在猶大,上帝為人所認識; 在以色列,他的名為大。
Зна се у Јудеји за Бога, у Израиља је велико име Његово.
2 在撒冷有他的帳幕; 在錫安有他的居所。
У Салиму је стан Његов и насеље Његово на Сиону.
3 他在那裏折斷弓上的火箭, 並盾牌、刀劍,和爭戰的兵器。 (細拉)
Онде је поломио крилате стреле луку, штит и мач и рат.
4 你從有野食之山而來, 有光華和榮美。
Ти си светао; дивнији од гора хајдучких.
5 心中勇敢的人都被搶奪; 他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。
Који су јуначког срца посташе плен, заспаше сном својим, и јунаци не нађоше руку својих.
6 雅各的上帝啊,你的斥責一發, 坐車的、騎馬的都沉睡了。
Од претње Твоје, Боже Јаковљев, дремљу кола и коњ.
7 惟獨你是可畏的! 你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?
Ти си страшан, и ко ће се одржати пред лицем Твојим кад се разгневиш?
8 你從天上使人聽判斷。 上帝起來施行審判, 要救地上一切謙卑的人; 那時地就懼怕而靜默。 (細拉)
С неба јављаш суд; земља се препада и ћути,
9
Кад Бог устаје на суд, да помогне свима који страдају на земљи.
10 人的忿怒要成全你的榮美; 人的餘怒,你要禁止。
И гнев људски обраћа се у славу Теби, кад се једном опашеш гневом.
11 你們許願,當向耶和華-你們的上帝還願; 在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。
Полажите и извршујте завете Господу Богу свом; сви који сте око Њега, носите даре Страшноме.
12 他要挫折王子的驕氣; 他向地上的君王顯威可畏。
Он укроћава дух кнезовима, Он је страшан царевима земаљским.

< 詩篇 76 >