< 詩篇 7 >

1 大衛指着便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。 耶和華-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
[A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite.] LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 恐怕他們像獅子撕裂我, 甚至撕碎,無人搭救。
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
3 耶和華-我的上帝啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, or oppressed my enemy without cause,
5 就任憑仇敵追趕我,直到追上, 將我的性命踏在地下, 使我的榮耀歸於灰塵。 (細拉)
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 耶和華啊,求你在怒中起來, 挺身而立,抵擋我敵人的暴怒! 求你為我興起!你已經命定施行審判!
Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake, my God; you have appointed judgment.
7 願眾民的會環繞你! 願你從其上歸於高位!
And let the congregation of the peoples surround you, and rule over them on high.
8 耶和華向眾民施行審判; 耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 願惡人的惡斷絕! 願你堅立義人! 因為公義的上帝察驗人的心腸肺腑。
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous. The righteous God tests hearts and minds.
10 上帝是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 上帝是公義的審判者, 又是天天向惡人發怒的上帝。
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。
If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
He has also prepared for himself deadly weapons. He makes ready his flaming arrows.
14 試看惡人因奸惡而劬勞, 所懷的是毒害,所生的是虛假。
Look, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱裏。
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 他的毒害必臨到他自己的頭上; 他的強暴必落到他自己的腦袋上。
The trouble he causes shall return to his own head, and his violence shall come down on the crown of his own head.
17 我要照着耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。
I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.

< 詩篇 7 >