< 詩篇 59 >

1 掃羅打發人窺探大衛的房屋,要殺他。那時,大衛作這金詩,交與伶長。調用休要毀壞。 我的上帝啊,求你救我脫離仇敵, 把我安置在高處,得脫那些起來攻擊我的人。
Избави ме од непријатеља мојих, Боже мој, и од оних, што устају на ме, заклони ме.
2 求你救我脫離作孽的人 和喜愛流人血的人!
Избави ме од оних који чине безакоње, и од крвопија сачувај ме.
3 因為,他們埋伏要害我的命; 有能力的人聚集來攻擊我。 耶和華啊,這不是為我的過犯, 也不是為我的罪愆。
Ево, зло намишљају души мојој, скупљају се на ме силни, без кривице моје и без греха мог, Господе.
4 我雖然無過,他們預備整齊,跑來攻擊我。 求你興起鑒察,幫助我!
Без кривице моје стечу се и оружају се; устани за мене, и гледај.
5 萬軍之上帝-耶和華以色列的上帝啊! 求你興起,懲治萬邦! 不要憐憫行詭詐的惡人! (細拉)
Ти, Господе, Боже над војскама, Боже Израиљев, пробуди се, обиђи све ове народе, немој пожалити одметника.
6 他們晚上轉回, 叫號如狗,圍城繞行。
Нек се врате увече, лају као пси и иду око града.
7 他們口中噴吐惡言,嘴裏有刀; 他們說:有誰聽見?
Ево руже језиком својим, мач им је у устима, јер, веле, ко ће чути?
8 但你-耶和華必笑話他們; 你要嗤笑萬邦。
Али Ти ћеш се, Господе, смејати њима и посрамити све ове народе.
9 我的力量啊,我必仰望你, 因為上帝是我的高臺。
Они су јаки, али ја на Тебе погледам, јер си Ти Бог, чувар мој.
10 我的上帝要以慈愛迎接我; 上帝要叫我看見我仇敵遭報。
Бог, који ме милује, иде преда мном, Бог ми даје без страха да гледам непријатеље своје.
11 不要殺他們,恐怕我的民忘記。 主啊,你是我們的盾牌; 求你用你的能力使他們四散, 且降為卑。
Немој их побити, да не би заборавио народ мој; распи их силом својом и обори их, Господе, браничу наш,
12 因他們口中的罪和嘴裏的言語, 並咒罵虛謊的話, 願他們在驕傲之中被纏住了。
За грех уста њихових; за речи језика њиховог; нек се ухвате у охолости својој за клетву и лаж коју су говорили.
13 求你發怒,使他們消滅, 以致歸於無有, 叫他們知道上帝在雅各中間掌權, 直到地極。 (細拉)
Распи у гневу, распи, да их нема; и нека познају да Бог влада над Јаковом и до крајева земаљских.
14 到了晚上,任憑他們轉回; 任憑他們叫號如狗,圍城繞行。
Нек се врате увече, лају као пси, и иду око града.
15 他們必走來走去,尋找食物, 若不得飽就終夜在外。
Нека тумарају тражећи хране, и не наситивши се нека ноћи проводе.
16 但我要歌頌你的力量, 早晨要高唱你的慈愛; 因為你作過我的高臺, 在我急難的日子作過我的避難所。
А ја ћу певати силу Твоју, рано ујутру гласити милост Твоју; јер си ми био одбрана и уточиште у дан невоље моје.
17 我的力量啊,我要歌頌你; 因為上帝是我的高臺, 是賜恩與我的上帝。
Сило моја! Теби ћу певати, јер си Ти Бог чувар мој, Бог који ме милује.

< 詩篇 59 >