< 詩篇 51 >

1 大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。 上帝啊,求你按你的慈愛憐恤我! 按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود، دربارۀ زمانی که ناتان نبی پس از همبستر شدن داوود با بَتشِبَع، نزد او رفت. خدایا، بخاطر محبتت بر من رحم فرما. بخاطر رحمت بیکرانت گناهانم را محو کن.
2 求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
مرا از عصیانم کاملاً شستشو ده و مرا از گناهم پاک ساز.
3 因為,我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
به عمل زشتی که مرتکب شده‌ام اعتراف می‌کنم؛ گناهم همیشه در نظر من است.
4 我向你犯罪,惟獨得罪了你; 在你眼前行了這惡, 以致你責備我的時候顯為公義, 判斷我的時候顯為清正。
به تو ای خداوند، بله، تنها به تو گناه کرده‌ام و آنچه را که در نظر تو بد است، انجام داده‌ام. حکم تو علیه من عادلانه است و در این داوری، تو مصون از خطا هستی.
5 我是在罪孽裏生的, 在我母親懷胎的時候就有了罪。
من از بدو تولد گناهکار بوده‌ام، بله، از لحظه‌ای که نطفهٔ من در رحم مادرم بسته شد آلوده به گناه بوده‌ام.
6 你所喜愛的是內裏誠實; 你在我隱密處,必使我得智慧。
تو از ما قلبی صادق و راست می‌خواهی؛ پس فکر مرا از حکمتت پُر ساز.
7 求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨; 求你洗滌我,我就比雪更白。
گناه مرا از من دور کن تا پاک شوم؛ مرا شستشو ده تا سفیدتر از برف شوم.
8 求你使我得聽歡喜快樂的聲音, 使你所壓傷的骨頭可以踴躍。
ای که مرا در هم کوبیده‌ای، شادی مرا به من بازگردان تا جان من بار دیگر مسرور شود.
9 求你掩面不看我的罪, 塗抹我一切的罪孽。
از گناهانم چشم بپوش و همهٔ خطاهایم را محو کن.
10 上帝啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直的靈。
خدایا، دلی پاک در درون من بیافرین و از نو، روحی راست به من عطا کن.
11 不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
مرا از حضور خود بیرون نکن و روح پاک خود را از من نگیر.
12 求你使我仍得救恩之樂, 賜我樂意的靈扶持我,
شادی نجات از گناه را به من بازگردان و کمکم کن تا با میل و رغبت تو را اطاعت کنم.
13 我就把你的道指教有過犯的人, 罪人必歸順你。
آنگاه احکام تو را به گناهکاران خواهم آموخت و آنان به سوی تو بازگشت خواهند نمود.
14 上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
ای خدایی که نجا‌ت‌دهندۀ من هستی، وجدان مرا از این گناه خونریزی پاک کن تا بتوانم در وصف عدالت تو سرود بخوانم.
15 主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口便傳揚讚美你的話!
خداوندا، کمکم کن تا بتوانم دهانم را بگشایم و تو را ستایش کنم.
16 你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上; 燔祭,你也不喜悅。
تو از من قربانی حیوانی نخواستی، و گرنه آن را تقدیم می‌کردم.
17 上帝所要的祭就是憂傷的靈; 上帝啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
قربانی من این قلب شکسته و این روح توبه‌کار من است که به تو تقدیم می‌کنم؛ خدایا، می‌دانم که این هدیهٔ مرا خوار نخواهی شمرد.
18 求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
خدایا، به لطف خود صهیون را کامیاب ساز و دیوارهای اورشلیم را دوباره بنا کن.
19 那時,你必喜愛公義的祭 和燔祭並全牲的燔祭; 那時,人必將公牛獻在你壇上。
آنگاه بر مذبح تو گاوها ذبح خواهند شد و تو از انواع قربانیهایی که بر مذبح تو تقدیم می‌شوند خشنود خواهی گردید.

< 詩篇 51 >