< 詩篇 19 >

1 大衛的詩,交與伶長。 諸天述說上帝的榮耀; 穹蒼傳揚他的手段。
For the music director. A psalm of David. The heavens declare God's glory; the skies above announce what he has made.
2 這日到那日發出言語; 這夜到那夜傳出知識。
Each day speaks constantly about God's glory to the next day; each night shares knowledge of God with the next night.
3 無言無語, 也無聲音可聽。
They speak without speech or words; their voice is not audible;
4 它的量帶通遍天下, 它的言語傳到地極。 上帝在其間為太陽安設帳幕;
Yet what they say is heard all over the earth; their message goes to the whole world. God has made a home in the heavens for the sun.
5 太陽如同新郎出洞房, 又如勇士歡然奔路。
It's like a bridegroom coming out of his room, like a fit athlete happy to run a race.
6 它從天這邊出來,繞到天那邊, 沒有一物被隱藏不得它的熱氣。
It rises on one side of the heavens and travels across to the other. Nothing is hidden from its heat.
7 耶和華的律法全備,能甦醒人心; 耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
The Lord's law is beneficial, renewing spiritual life. The Lord's teaching is trustworthy, making inexperienced people wise.
8 耶和華的訓詞正直,能快活人的心; 耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。
The Lord's instructions are right, making people glad. The Lord's commandments are sincere, helping people see what is good.
9 耶和華的道理潔淨,存到永遠; 耶和華的典章真實,全然公義-
Reverence for the Lord is right, and lasts forever. The Lord's judgments are both true and fair.
10 都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
They are more to be valued than gold, even the finest gold; they are sweeter than honey, even the purest honey coming straight from the honeycomb.
11 況且你的僕人因此受警戒, 守着這些便有大賞。
They also warn your servant. By keeping them I'm richly rewarded.
12 誰能知道自己的錯失呢? 願你赦免我隱而未現的過錯。
Who's aware of their own mistakes? Don't punish me for these faults I'm unaware of.
13 求你攔阻僕人不犯任意妄為的罪, 不容這罪轄制我, 我便完全,免犯大罪。
Don't let your servant commit deliberate sins. Don't let them rule over me. Then I will be without fault, innocent of such rebellion.
14 耶和華-我的磐石,我的救贖主啊, 願我口中的言語、心裏的意念在你面前蒙悅納。
May you be pleased with the words I speak, and the thoughts I think, Lord my rock and my redeemer.

< 詩篇 19 >