< 詩篇 17 >

1 大衛的祈禱。 耶和華啊,求你聽聞公義, 側耳聽我的呼籲! 求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱!
Daavidin rukous. Kuule, Herra, minun oikeata asiaani, tarkkaa minun huutoani, ota korviisi minun rukoukseni, joka ei lähde petollisilta huulilta.
2 願我的判語從你面前發出; 願你的眼睛觀看公正。
Sinulta tulee minulle oikeus, sinun silmäsi katsovat sitä, mikä oikein on.
3 你已經試驗我的心; 你在夜間鑒察我; 你熬煉我,卻找不着甚麼; 我立志叫我口中沒有過失。
Sinä koettelet minun sydäntäni, tarkkaat sitä yöllä, sinä tutkit minua, mutta et mitään löydä. Jos minä pahaa ajattelen, ei se käy suustani ulos.
4 論到人的行為,我藉着你嘴唇的言語自己謹守, 不行強暴人的道路。
Mitä ihmiset tehköötkin, sinun huultesi sanassa minä pysyn ja kavahdan väkivaltaisen teitä.
5 我的腳踏定了你的路徑; 我的兩腳未曾滑跌。
Minun askeleeni pysyvät sinun poluillasi, minun jalkani eivät horju.
6 上帝啊,我曾求告你,因為你必應允我; 求你向我側耳,聽我的言語。
Minä huudan sinua avukseni, sillä sinä vastaat minulle, Jumala; kallista korvasi minun puoleeni, kuule minun puheeni.
7 求你顯出你奇妙的慈愛來; 你是那用右手拯救投靠你的脫離起來攻擊他們的人。
Osoita ihmeellinen armosi, sinä, joka pelastat vihamiesten vallasta ne, jotka turvaavat sinun oikeaan käteesi.
8 求你保護我,如同保護眼中的瞳人; 將我隱藏在你翅膀的蔭下,
Varjele minua niinkuin silmäterää, kätke minut siipiesi suojaan
9 使我脫離那欺壓我的惡人, 就是圍困我要害我命的仇敵。
jumalattomilta, jotka tahtovat minut tuhota, verivihollisiltani, jotka minua saartavat.
10 他們的心被脂油包裹; 他們用口說驕傲的話。
He ovat sulkeneet tunnottomat sydämensä, heidän suunsa puhuu ylvästellen.
11 他們圍困了我們的腳步; 他們瞪着眼,要把我們推倒在地。
He ovat kintereillämme, he jo kiertävät meidät, he vaanivat silmillään, lyödäksensä maahan.
12 他像獅子急要抓食, 又像少壯獅子蹲伏在暗處。
Hän on niinkuin saalista himoitseva leijona, niinkuin nuori leijona, joka piilossa väijyy.
13 耶和華啊,求你起來,前去迎敵,將他打倒! 用你的刀救護我命脫離惡人。
Nouse, Herra, astu hänen eteensä. Paiskaa hänet maahan. Vapahda miekallasi minun sieluni jumalattomista,
14 耶和華啊,求你用手救我脫離世人, 脫離那只在今生有福分的世人! 你把你的財寶充滿他們的肚腹; 他們因有兒女就心滿意足, 將其餘的財物留給他們的嬰孩。
kädelläsi ihmisistä, Herra, tämän maailman ihmisistä, joiden osa on tässä elämässä, joiden vatsan sinä täytät antimillasi, joiden pojat tulevat ravituiksi ja jotka jättävät yltäkylläisyytensä lapsilleen.
15 至於我,我必在義中見你的面; 我醒了的時候,得見你的形像就心滿意足了。
Mutta minä saan nähdä sinun kasvosi vanhurskaudessa, herätessäni ravita itseni sinun muotosi katselemisella.

< 詩篇 17 >