< 詩篇 148 >

1 你們要讚美耶和華! 從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
Alleluja. Chwalcie PANA z niebios, chwalcie go na wysokościach.
2 他的眾使者都要讚美他! 他的諸軍都要讚美他!
Chwalcie go, wszyscy jego aniołowie; chwalcie go, wszystkie jego zastępy.
3 日頭月亮,你們要讚美他! 放光的星宿,你們都要讚美他!
Chwalcie go, słońce i księżycu; chwalcie go, wszystkie gwiazdy świecące.
4 天上的天和天上的水, 你們都要讚美他!
Chwalcie go, niebiosa nad niebiosami i wody, które są nad niebiosami.
5 願這些都讚美耶和華的名! 因他一吩咐便都造成。
Niech chwalą imię PANA, on bowiem rozkazał i zostały stworzone.
6 他將這些立定,直到永永遠遠; 他定了命,不能廢去。
I ustanowił je na wieki wieków; dał prawo, które nie przeminie.
7 所有在地上的, 大魚和一切深洋,
Chwalcie PANA z ziemi, smoki i wszystkie głębiny.
8 火與冰雹,雪和霧氣, 成就他命的狂風,
Ogniu i gradzie, śniegu i paro, wietrze gwałtowny, wykonujący jego rozkaz;
9 大山和小山, 結果的樹木和一切香柏樹,
Góry i wszystkie pagórki, drzewa owocowe i wszystkie cedry;
10 野獸和一切牲畜, 昆蟲和飛鳥,
Zwierzęta i wszelkie bydło, istoty pełzające i ptactwo skrzydlate.
11 世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
Królowie ziemscy i wszystkie narody; władcy i wszyscy sędziowie ziemi;
12 少年人和處女, 老年人和孩童, 都當讚美耶和華!
Młodzieńcy, a także dziewice, starzy i dzieci;
13 願這些都讚美耶和華的名! 因為獨有他的名被尊崇; 他的榮耀在天地之上。
Niech chwalą imię PANA, bo tylko jego imię jest wzniosłe, [a] jego chwała nad ziemią i niebem.
14 他將他百姓的角高舉, 因此他一切聖民以色列人, 就是與他相近的百姓,都讚美他! 你們要讚美耶和華!
I wywyższył róg swego ludu, chwałę wszystkich jego świętych, [zwłaszcza] synów Izraela, ludu mu bliskiego. Alleluja.

< 詩篇 148 >