< 詩篇 148 >

1 你們要讚美耶和華! 從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
Halleluja! Ylistäkää Herraa taivaista, ylistäkää häntä korkeuksissa.
2 他的眾使者都要讚美他! 他的諸軍都要讚美他!
Ylistäkää häntä, kaikki hänen enkelinsä, ylistäkää häntä, kaikki hänen sotajoukkonsa.
3 日頭月亮,你們要讚美他! 放光的星宿,你們都要讚美他!
Ylistäkää häntä, aurinko ja kuu, ylistäkää häntä, kaikki kirkkaat tähdet.
4 天上的天和天上的水, 你們都要讚美他!
Ylistäkää häntä, te taivasten taivaat, te vedet taivasten päällä.
5 願這些都讚美耶和華的名! 因他一吩咐便都造成。
Ylistäkööt ne Herran nimeä, sillä hän käski, ja ne tulivat luoduiksi.
6 他將這些立定,直到永永遠遠; 他定了命,不能廢去。
Ja hän asetti ne olemaan aina ja iankaikkisesti, hän antoi niille lain, josta ne eivät poikkea.
7 所有在地上的, 大魚和一切深洋,
Ylistäkää Herraa maasta, te merieläimet ja kaikki syvyydet,
8 火與冰雹,雪和霧氣, 成就他命的狂風,
tuli ja rakeet, lumi ja sumu, sinä myrskytuuli, joka panet hänen käskynsä toimeen,
9 大山和小山, 結果的樹木和一切香柏樹,
te vuoret ja kaikki kukkulat, te hedelmäpuut ja kaikki setrit,
10 野獸和一切牲畜, 昆蟲和飛鳥,
te pedot ja kaikki karja, te matelijat ja siivekkäät linnut,
11 世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
te maan kuninkaat ja kaikki kansakunnat, te ruhtinaat ja kaikki maan tuomarit,
12 少年人和處女, 老年人和孩童, 都當讚美耶和華!
te nuorukaiset ynnä neitsyet, te vanhat yhdessä nuorten kanssa.
13 願這些都讚美耶和華的名! 因為獨有他的名被尊崇; 他的榮耀在天地之上。
Ylistäkööt he Herran nimeä, sillä hänen nimensä yksin on korkea, hänen valtasuuruutensa ulottuu yli maan ja taivaan.
14 他將他百姓的角高舉, 因此他一切聖民以色列人, 就是與他相近的百姓,都讚美他! 你們要讚美耶和華!
Hän on korottanut sarven kansallensa, että häntä ylistäisivät kaikki hänen hurskaansa, Israelin lapset, kansa, joka on häntä lähellä. Halleluja!

< 詩篇 148 >