< 詩篇 147 >

1 你們要讚美耶和華! 因歌頌我們的上帝為善為美; 讚美的話是合宜的。
Teiciet To Kungu, jo ir labi, mūsu Dievu slavēt; šī teikšana ir mīlīga un pieklājās.
2 耶和華建造耶路撒冷, 聚集以色列中被趕散的人。
Tas Kungs uztaisa Jeruzālemi, Viņš sapulcina Israēla ļaudis, kas bija izdzīti.
3 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
Viņš dziedina tos, kam satriektas sirdis, un remdē viņu sāpes.
4 他數點星宿的數目, 一一稱它的名。
Viņš skaita zvaigžņu pulku, Viņš sauc tās visas pa vārdam.
5 我們的主為大,最有能力; 他的智慧無法測度。
Mūsu Kungs ir liels un varens spēkā, Viņa gudrība ir neizmērojama.
6 耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
Tas Kungs paceļ bēdīgos un pazemo bezdievīgos līdz zemei.
7 你們要以感謝向耶和華歌唱, 用琴向我們的上帝歌頌。
Pateiciet Tam Kungam ar slavas dziesmām, teiciet mūsu Dievu ar koklēm!
8 他用雲遮天,為地降雨, 使草生長在山上。
Viņš debesi apklāj ar mākoņiem, Viņš lietu dod zemei, Viņš liek zālei augt uz kalniem;
9 他賜食給走獸 和啼叫的小烏鴉。
Viņš lopiem dod barību, jauniem kraukļiem, kad tie sauc.
10 他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
Viņam nav labs prāts pie zirga stipruma, Viņam nepatīk vīra lieli.
11 耶和華喜愛敬畏他 和盼望他慈愛的人。
Tam Kungam patīk tie, kas Viņu bīstas, kas gaida uz Viņa žēlastību.
12 耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
Teici To Kungu, Jeruzāleme, slavē savu Dievu, Ciāna.
13 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
Jo Viņš stiprina tavu vārtu aizšaujamos, Viņš svētī tavus bērnus tur iekšā.
14 他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
Viņš dod mieru tavām robežām, Viņš tevi paēdina ar briedušiem kviešiem.
15 他發命在地; 他的話頒行最快。
Viņš sūta Savas apsolīšanas virs zemes, Viņa vārds tek(izplatās) ar steigšanos.
16 他降雪如羊毛, 撒霜如爐灰。
Viņš dod sniegu kā vilnu, Viņš kaisa salnu kā pelnus.
17 他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?
Viņš met Savu krusu kā kumosus. Kas var pastāvēt priekš Viņa aukstuma?
18 他一出令,這些就都消化; 他使風颳起,水便流動。
Viņš sūta Savu vārdu, un kūst, Viņš liek savam vējam pūst, tad ūdeņi notek.
19 他將他的道指示雅各, 將他的律例典章指示以色列。
Viņš Jēkabam dara zināmu Savu vārdu, Israēlim Savus likumus un tiesas,
20 別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!
Tā Viņš nedara nevienai citai tautai; Viņa tiesas tās nepazīst. Alleluja!

< 詩篇 147 >