< 詩篇 136 >

1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存。
Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 你們要稱謝萬神之神, 因他的慈愛永遠長存。
Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
3 你們要稱謝萬主之主, 因他的慈愛永遠長存。
Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
4 稱謝那獨行大奇事的, 因他的慈愛永遠長存。
To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
5 稱謝那用智慧造天的, 因他的慈愛永遠長存。
To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
6 稱謝那鋪地在水以上的, 因他的慈愛永遠長存。
To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
7 稱謝那造成大光的, 因他的慈愛永遠長存。
To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
8 他造日頭管白晝, 因他的慈愛永遠長存。
The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
9 他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈愛永遠長存。
The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
10 稱謝那擊殺埃及人之長子的, 因他的慈愛永遠長存。
To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
11 他領以色列人從他們中間出來, 因他的慈愛永遠長存。
And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
12 他施展大能的手和伸出來的膀臂, 因他的慈愛永遠長存。
with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
13 稱謝那分裂紅海的, 因他的慈愛永遠長存。
To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
14 他領以色列從其中經過, 因他的慈愛永遠長存;
and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
15 卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裏, 因他的慈愛永遠長存。
and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
16 稱謝那引導自己的民行走曠野的, 因他的慈愛永遠長存。
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
17 稱謝那擊殺大君王的, 因他的慈愛永遠長存。
To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
18 他殺戮有名的君王, 因他的慈愛永遠長存;
and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
19 就是殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
20 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
21 他將他們的地賜他的百姓為業, 因他的慈愛永遠長存;
and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
22 就是賜他的僕人以色列為業, 因他的慈愛永遠長存。
even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
23 他顧念我們在卑微的地步, 因他的慈愛永遠長存。
For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
24 他救拔我們脫離敵人, 因他的慈愛永遠長存。
and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
25 他賜糧食給凡有血氣的, 因他的慈愛永遠長存。
Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
26 你們要稱謝天上的上帝, 因他的慈愛永遠長存。
Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.

< 詩篇 136 >