< 詩篇 132 >

1 上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
Jehovah, remember for David all his affliction,
2 他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 說:我必不進我的帳幕, 也不上我的床榻;
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed,
4 我不容我的眼睛睡覺, 也不容我的眼目打盹;
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
until I find out a place for Jehovah, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
6 我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
Lo, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of the wood.
7 我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
We will go into his tabernacles. We will worship at his footstool.
8 耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
Arise, O Jehovah, into thy resting-place, thou, and the ark of thy strength.
9 願你的祭司披上公義! 願你的聖民歡呼!
Let thy priest be clothed with righteousness, and let thy sanctified shout for joy.
10 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
11 耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: From the fruit of thy body I will set upon thy throne.
12 你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
If thy sons will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their sons also shall sit upon thy throne for evermore.
13 因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
For Jehovah has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
14 說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
This is my resting place forever. Here I will dwell, for I have desired it.
15 我要使其中的糧食豐滿, 使其中的窮人飽足。
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!
I will also clothe her priests with salvation, and her sanctified shall shout aloud for joy.
17 我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。
I will clothe his enemies with shame, but upon himself his crown shall flourish.

< 詩篇 132 >