< 詩篇 122 >

1 大衛上行之詩。 人對我說:我們往耶和華的殿去, 我就歡喜。
Fihirana fiakarana. Nataon’ i Davida.
2 耶路撒冷啊, 我們的腳站在你的門內。
Ny tongotray efa mijoro Eo anatin’ ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
3 耶路撒冷被建造, 如同連絡整齊的一座城。
Dia ianao ry Jerosalema, izay efa vita Tahaka ny tanàna efa voalamina tsara;
4 眾支派,就是耶和華的支派,上那裏去, 按以色列的常例稱讚耶和華的名。
Any no iakaran’ ny firenena, Dia ireo firenen’ i Jehovah (Lalàna amin’ ny Isiraely izany). Mba hisaotra ny anaran’ i Jehovah.
5 因為在那裏設立審判的寶座, 就是大衛家的寶座。
Fa any no misy seza fitsarana mipetraka, Dia ny seza fiandrianan’ ny mpianakavin’ i Davida.
6 你們要為耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺!
Mangataha fiadanana ho an’ i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao;
7 願你城中平安! 願你宮內興旺!
Fiadanana anie ho ao anatin’ ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao
8 因我弟兄和同伴的緣故,我要說: 願平安在你中間!
Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe Fiadanana anie ho ao anatinao.
9 因耶和華-我們上帝殿的緣故, 我要為你求福!
Noho ny tranon’ i Jehovah Andriamanitsika Dia hitady izay hahatsara anao aho.

< 詩篇 122 >