< 詩篇 122 >

1 大衛上行之詩。 人對我說:我們往耶和華的殿去, 我就歡喜。
Matkalaulu; Daavidin virsi. Minä iloitsin, kun minulle sanottiin: "Menkäämme Herran huoneeseen".
2 耶路撒冷啊, 我們的腳站在你的門內。
Meidän jalkamme saavat seisoa sinun porteissasi, Jerusalem;
3 耶路撒冷被建造, 如同連絡整齊的一座城。
sinä Jerusalem, rakennettu kaupungiksi, johon kokoonnutaan yhteen,
4 眾支派,就是耶和華的支派,上那裏去, 按以色列的常例稱讚耶和華的名。
jonne sukukunnat vaeltavat, Herran sukukunnat, niinkuin Israelille on säädetty, kiittämään Herran nimeä.
5 因為在那裏設立審判的寶座, 就是大衛家的寶座。
Sillä siellä ovat tuomioistuimet, Daavidin huoneen istuimet.
6 你們要為耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺!
Toivottakaa rauhaa Jerusalemille, menestykööt ne, jotka sinua rakastavat.
7 願你城中平安! 願你宮內興旺!
Rauha olkoon sinun muuriesi sisällä, olkoon onni sinun linnoissasi.
8 因我弟兄和同伴的緣故,我要說: 願平安在你中間!
Veljieni ja ystävieni tähden minä sanon: olkoon sinulla rauha.
9 因耶和華-我們上帝殿的緣故, 我要為你求福!
Herran, meidän Jumalamme, huoneen tähden minä tahdon etsiä sinun parastasi.

< 詩篇 122 >