< 詩篇 115 >

1 耶和華啊,榮耀不要歸與我們, 不要歸與我們; 要因你的慈愛和誠實歸在你的名下!
Älä meille, Herra, älä meille, vaan omalle nimellesi anna kunnia armosi ja totuutesi tähden.
2 為何容外邦人說: 他們的上帝在哪裏呢?
Miksi pakanat saisivat sanoa: "Missä on heidän Jumalansa?"
3 然而,我們的上帝在天上, 都隨自己的意旨行事。
Meidän Jumalamme on taivaissa; mitä ikinä hän tahtoo, sen hän tekee.
4 他們的偶像是金的,銀的, 是人手所造的,
Mutta heidän epäjumalansa ovat hopeata ja kultaa, ihmiskätten tekoa.
5 有口卻不能言, 有眼卻不能看,
Niillä on suu, mutta eivät ne puhu, niillä on silmät, mutta eivät näe.
6 有耳卻不能聽, 有鼻卻不能聞,
Niillä on korvat, mutta eivät kuule, niillä on nenä, mutta eivät hajua tunne.
7 有手卻不能摸, 有腳卻不能走, 有喉嚨也不能出聲。
Niiden kädet eivät koske, niiden jalat eivät astu, ei tule ääntä niiden kurkusta.
8 造他的要和他一樣; 凡靠他的也要如此。
Niiden kaltaisia ovat niiden tekijät ja kaikki, jotka turvaavat niihin.
9 以色列啊,你要倚靠耶和華! 他是你的幫助和你的盾牌。
Israel, turvaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
10 亞倫家啊,你們要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
Te, Aaronin suku, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
11 你們敬畏耶和華的,要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
Te, Herraa pelkääväiset, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
12 耶和華向來眷念我們; 他還要賜福給我們: 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
Herra muistaa meitä ja siunaa, hän siunaa Israelin sukua, hän siunaa Aaronin sukua,
13 凡敬畏耶和華的,無論大小, 主必賜福給他。
hän siunaa niitä, jotka Herraa pelkäävät, niin pieniä kuin suuriakin.
14 願耶和華叫你們 和你們的子孫日見加增。
Herra lisätköön teitä, sekä teitä että teidän lapsianne.
15 你們蒙了造天地之耶和華的福!
Te olette Herran siunatut, hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan.
16 天,是耶和華的天; 地,他卻給了世人。
Taivas on Herran taivas, mutta maan hän on antanut ihmisten lapsille.
17 死人不能讚美耶和華; 下到寂靜中的也都不能。
Eivät kuolleet ylistä Herraa, ei kukaan hiljaisuuteen astuneista.
18 但我們要稱頌耶和華, 從今時直到永遠。 你們要讚美耶和華!
Mutta me, me kiitämme Herraa, nyt ja iankaikkisesti. Halleluja!

< 詩篇 115 >