< 詩篇 114 >

1 以色列出了埃及, 雅各家離開說異言之民;
Alleluja. In exitu Israël de Ægypto, domus Jacob de populo barbaro,
2 那時,猶大為主的聖所, 以色列為他所治理的國度。
facta est Judæa sanctificatio ejus; Israël potestas ejus.
3 滄海看見就奔逃; 約旦河也倒流。
Mare vidit, et fugit; Jordanis conversus est retrorsum.
4 大山踴躍,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
Montes exsultaverunt ut arietes, et colles sicut agni ovium.
5 滄海啊,你為何奔逃? 約旦哪,你為何倒流?
Quid est tibi, mare, quod fugisti? et tu, Jordanis, quia conversus es retrorsum?
6 大山哪,你為何踴躍,如公羊? 小山哪,你為何跳舞,如羊羔?
montes, exsultastis sicut arietes? et colles, sicut agni ovium?
7 大地啊,你因見主的面, 就是雅各上帝的面,便要震動。
A facie Domini mota est terra, a facie Dei Jacob:
8 他叫磐石變為水池, 叫堅石變為泉源。
qui convertit petram in stagna aquarum, et rupem in fontes aquarum.

< 詩篇 114 >