< 詩篇 112 >

1 你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人便為有福!
Praise ye Yah! How happy is the man who revereth Yahweh, In his commandments, delighteth he greatly;
2 他的後裔在世必強盛; 正直人的後代必要蒙福。
Mighty in the earth, shall be his seed, The generation of the upright, shall be blessed;
3 他家中有貨物,有錢財; 他的公義存到永遠。
Wealth and riches, shall be in his house, and, his righteousness, standeth for aye.
4 正直人在黑暗中,有光向他發現; 他有恩惠,有憐憫,有公義。
Risen—in darkness, is light to the upright, The gracious and compassionate and righteous.
5 施恩與人、借貸與人的,這人事情順利; 他被審判的時候要訴明自己的冤。
Well for a man showing favour and lending! He shall sustain his affairs with justice.
6 他永不動搖; 義人被記念,直到永遠。
Surely, unto times age-abiding, shall he not be shaken, In remembrance, age-abiding, shall the righteous one remain;
7 他必不怕凶惡的信息; 他心堅定,倚靠耶和華。
Of evil tidings, shall he not be afraid, Established is his heart, led to trust in Yahweh;
8 他心確定,總不懼怕, 直到他看見敵人遭報。
Upheld is his heart, he shall not be afraid, until that he gazeth on his foes.
9 他施捨錢財,賙濟貧窮; 他的仁義存到永遠。 他的角必被高舉,大有榮耀。
He hath scattered abroad, he hath given to the needy, His righteousness, standeth for aye, His horn, shall be exalted in honour.
10 惡人看見便惱恨,必咬牙而消化; 惡人的心願要歸滅絕。
The lawless one, shall see, and be indignant, his teeth, will he gnash and melt away, The craving of the lawless, shall vanish.

< 詩篇 112 >