< 詩篇 110 >

1 大衛的詩。 耶和華對我主說: 你坐在我的右邊, 等我使你仇敵作你的腳凳。
Psalmus David. Dixit Dominus Domino meo: Sede a dextris meis: Donec ponam inimicos tuos, scabellum pedum tuorum.
2 耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來; 你要在你仇敵中掌權。
Virgam virtutis tuæ emittet Dominus ex Sion: dominare in medio inimicorum tuorum.
3 當你掌權的日子, 你的民要以聖潔的妝飾為衣, 甘心犧牲自己; 你的民多如清晨的甘露。
Tecum principium in die virtutis tuæ in splendoribus sanctorum: ex utero ante luciferum genui te.
4 耶和華起了誓,決不後悔,說: 你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。
Iuravit Dominus, et non pœnitebit eum: Tu es sacerdos in æternum secundum ordinem Melchisedech.
5 在你右邊的主, 當他發怒的日子,必打傷列王。
Dominus a dextris tuis, confregit in die iræ suæ reges.
6 他要在列邦中刑罰惡人, 屍首就遍滿各處; 他要在許多國中打破仇敵的頭。
Iudicabit in nationibus, implebit ruinas: conquassabit capita in terra multorum.
7 他要喝路旁的河水, 因此必抬起頭來。
De torrente in via bibet: propterea exaltabit caput.

< 詩篇 110 >