< 詩篇 11 >

1 大衛的詩,交與伶長。 我是投靠耶和華; 你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。
En Jehová he confiado, ¿cómo decís a mi alma: Muévete a vuestro monte, como ave?
2 看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心裏正直的人。
Porque, he aquí, los malos flecharon el arco: apercibieron sus saetas sobre la cuerda para asaetear en oculto a los rectos de corazón.
3 根基若毀壞, 義人還能做甚麼呢?
Porque los fundamentos serán derribados: ¿el justo qué ha hecho?
4 耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
Jehová en el templo de su santidad: Jehová en el cielo su trono: sus ojos ven, sus párpados prueban a los hijos de los hombres.
5 耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
Jehová prueba al justo, y al malo, y al que ama la rapiña aborrece su alma.
6 他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
Lloverá sobre los malos lazos, fuego y azufre; y viento de torbellinos será la parte de su vaso.
7 因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。
Porque el justo Jehová amó las justicias: al recto mirará su rostro.

< 詩篇 11 >