< 詩篇 11 >

1 大衛的詩,交與伶長。 我是投靠耶和華; 你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。
Ho an’ ny mpiventy hira. Nataon’ i Davida.
2 看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心裏正直的人。
Fa, indro, ny ratsy fanahy manenjana ny tsipìkany; efa nanamboatra ny zana-tsipìkany eo amin’ ny kofehy izy, nikendry tao amin’ ny maizina hitifitra ny mahitsy fo.
3 根基若毀壞, 義人還能做甚麼呢?
Fa rava ny fanorenana, ka inona indray no azon’ ny marina atao?
4 耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
Jehovah dia ao amin’ ny tempoliny masìna, ny seza fiandrianan’ i Jehovah dia any an-danitra; ny masony mijery, eny, ny hodi-masony mizaha toetra ny zanak’ olombelona.
5 耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
Jehovah mizaha toetra ny marina; fa ny ratsy fanahy sy ny mifaly hampidi-doza dia samy halan’ ny fanahiny.
6 他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
Handatsaka fandrika amin’ ny ratsy fanahy Izy tahaka ny fandatsaka ranonorana; afo sy solifara ary rivo-mahamay no ho anjara kapoakany.
7 因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。
Fa marina Jehovah, ka fahamarinana no tiany; ny mahitsy no hahita ny tavany.

< 詩篇 11 >