< 詩篇 11 >

1 大衛的詩,交與伶長。 我是投靠耶和華; 你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。
Dem Musikmeister, von David. Der HERR ist meine Zuflucht;
2 看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心裏正直的人。
Denn seht, die Gottlosen spannen den Bogen, legen ihren Pfeil auf die Sehne, um im Dunkel zu schießen auf schuldlose Herzen.
3 根基若毀壞, 義人還能做甚麼呢?
Wenn die Grundpfeiler niedergerissen werden, – was kann da der Gerechte noch leisten?«
4 耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
Der HERR ist in seinem heiligen Palast, der HERR, dessen Thron im Himmel steht; seine Augen halten Ausschau, seine Blicke prüfen die Menschenkinder.
5 耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
Es prüft der HERR den Gerechten und den Gottlosen, und wer Gewalttat liebt, den haßt seine Seele.
6 他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
Er läßt auf die Gottlosen Schlingen regnen; Feuer und Schwefel und Glutwind sind ihres Bechers Teil (das ihnen zukommende Teil oder Los).
7 因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。
Denn gerecht ist der HERR, ein Freund gerechten Tuns: die Redlichen werden sein Angesicht schauen.

< 詩篇 11 >