< 詩篇 103 >

1 大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
(Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
2 我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 他赦免你的一切罪孽, 醫治你的一切疾病。
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
6 耶和華施行公義, 為一切受屈的人伸冤。
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
9 他不長久責備, 也不永遠懷怒。
han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
10 他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
17 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
19 耶和華在天上立定寶座; 他的權柄統管萬有。
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
21 你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!

< 詩篇 103 >