< 箴言 3 >
1 我兒,不要忘記我的法則; 你心要謹守我的誡命;
My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments.
2 因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
3 不可使慈愛、誠實離開你, 要繫在你頸項上,刻在你心版上。
Let not kindness and truth forsake thee. Bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart,
so thou shall find favor and good understanding in the sight of God and man.
Trust in Jehovah with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
6 在你一切所行的事上都要認定他, 他必指引你的路。
In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
Be not wise in thine own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
It will be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Honor Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
10 這樣,你的倉房必充滿有餘; 你的酒醡有新酒盈溢。
so thy barns shall be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 我兒,你不可輕看耶和華的管教, 也不可厭煩他的責備;
My son, despise not the chastening of Jehovah, nor be weary of his reproof.
12 因為耶和華所愛的,他必責備, 正如父親責備所喜愛的兒子。
For whom Jehovah loves he reproves, and he whips every son whom he receives.
Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
15 比珍珠寶貴; 你一切所喜愛的,都不足與比較。
She is more precious than rubies, and none of the things thou can desire are to be compared to her.
Length of days is in her right hand, in her left hand are riches and honor.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 她與持守她的作生命樹; 持定她的,俱各有福。
She is a tree of life to those who lay hold upon her. And happy is everyone who retains her.
Jehovah by wisdom founded the earth. By understanding he established the heavens.
By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 我兒,要謹守真智慧和謀略, 不可使她離開你的眼目。
My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
so they shall be life to thy soul, and grace to thy neck.
Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 忽然來的驚恐,不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼。
Be not afraid of sudden fear, nor of the desolation of the wicked, when it comes.
26 因為耶和華是你所倚靠的; 他必保守你的腳不陷入網羅。
For Jehovah will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
27 你手若有行善的力量,不可推辭, 就當向那應得的人施行。
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 你那裏若有現成的,不可對鄰舍說: 去吧,明天再來,我必給你。
Do not say to thy neighbor, Go, and come again, and tomorrow I will give, when thou have it by thee.
Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
Do not strive with a man without cause, if he has done thee no harm.
Do not envy thou the man of violence, and choose none of his ways.
32 因為,乖僻人為耶和華所憎惡; 正直人為他所親密。
For the perverse man is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
The curse of Jehovah is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous.
Surely the Lord is opposed to the arrogant, but he gives grace to the lowly.
The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.