< 民數記 7 >

1 摩西立完了帳幕,就把帳幕用膏抹了,使它成聖,又把其中的器具和壇,並壇上的器具,都抹了,使它成聖。
摩西立完了帐幕,就把帐幕用膏抹了,使它成圣,又把其中的器具和坛,并坛上的器具,都抹了,使它成圣。
2 當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人。
当天,以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。
3 他們把自己的供物送到耶和華面前,就是六輛篷子車和十二隻公牛。每兩個首領奉獻一輛車,每首領奉獻一隻牛。他們把這些都奉到帳幕前。
他们把自己的供物送到耶和华面前,就是六辆篷子车和十二只公牛。每两个首领奉献一辆车,每首领奉献一只牛。他们把这些都奉到帐幕前。
4 耶和華曉諭摩西說:
耶和华晓谕摩西说:
5 「你要收下這些,好作會幕的使用,都要照利未人所辦的事交給他們。」
“你要收下这些,好作会幕的使用,都要照利未人所办的事交给他们。”
6 於是摩西收了車和牛,交給利未人,
于是摩西收了车和牛,交给利未人,
7 把兩輛車,四隻牛,照革順子孫所辦的事交給他們,
把两辆车,四只牛,照革顺子孙所办的事交给他们,
8 又把四輛車,八隻牛,照米拉利子孫所辦的事交給他們;他們都在祭司亞倫的兒子以他瑪手下。
又把四辆车,八只牛,照米拉利子孙所办的事交给他们;他们都在祭司亚伦的儿子以他玛手下。
9 但車與牛都沒有交給哥轄子孫;因為他們辦的是聖所的事,在肩頭上抬聖物。
但车与牛都没有交给哥辖子孙;因为他们办的是圣所的事,在肩头上抬圣物。
10 用膏抹壇的日子,首領都來行奉獻壇的禮,眾首領就在壇前獻供物。
用膏抹坛的日子,首领都来行奉献坛的礼,众首领就在坛前献供物。
11 耶和華對摩西說:「眾首領為行奉獻壇的禮,要每天一個首領來獻供物。」
耶和华对摩西说:“众首领为行奉献坛的礼,要每天一个首领来献供物。”
12 頭一日獻供物的是猶大支派的亞米拿達的兒子拿順。
头一日献供物的是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。
13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
14 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
15 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
16 一隻公山羊作贖罪祭;
一只公山羊作赎罪祭;
17 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米拿達兒子拿順的供物。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米拿达儿子拿顺的供物。
18 第二日來獻的是以薩迦子孫的首領、蘇押的兒子拿坦業。
第二日来献的是以萨迦子孙的首领、苏押的儿子拿坦业。
19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
他献为供物的是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
20 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
21 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
22 一隻公山羊作贖罪祭;
一只公山羊作赎罪祭;
23 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是蘇押兒子拿坦業的供物。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏押儿子拿坦业的供物。
24 第三日來獻的是西布倫子孫的首領、希倫的兒子以利押。
第三日来献的是西布伦子孙的首领、希伦的儿子以利押。
25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
26 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
27 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
28 一隻公山羊作贖罪祭;
一只公山羊作赎罪祭;
29 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是希倫兒子以利押的供物。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是希伦儿子以利押的供物。
30 第四日來獻的是呂便子孫的首領、示丟珥的兒子以利蓿。
第四日来献的是吕便子孙的首领、示丢珥的儿子以利蓿。
31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
32 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
33 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
34 一隻公山羊作贖罪祭;
一只公山羊作赎罪祭;
35 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是示丟珥的兒子以利蓿的供物。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。
36 第五日來獻的是西緬子孫的首領、蘇利沙代的兒子示路蔑。
第五日来献的是西缅子孙的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。
37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
38 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
39 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
40 一隻公山羊作贖罪祭;
一只公山羊作赎罪祭;
41 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是蘇利沙代兒子示路蔑的供物。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏利沙代儿子示路蔑的供物。
42 第六日來獻的是迦得子孫的首領、丟珥的兒子以利雅薩。
第六日来献的是迦得子孙的首领、丢珥的儿子以利雅萨。
43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
44 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
45 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
46 一隻公山羊作贖罪祭;
一只公山羊作赎罪祭;
47 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是丟珥的兒子以利雅薩的供物。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是丢珥的儿子以利雅萨的供物。
48 第七日來獻的是以法蓮子孫的首領、亞米忽的兒子以利沙瑪。
第七日来献的是以法莲子孙的首领、亚米忽的儿子以利沙玛。
49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
50 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
51 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
52 一隻公山羊作贖罪祭;
一只公山羊作赎罪祭;
53 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米忽兒子以利沙瑪的供物。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米忽儿子以利沙玛的供物。
54 第八日來獻的是瑪拿西子孫的首領、比大蓿的兒子迦瑪列。
第八日来献的是玛拿西子孙的首领、比大蓿的儿子迦玛列。
55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
56 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
57 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
58 一隻公山羊作贖罪祭;
一只公山羊作赎罪祭;
59 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是比大蓿兒子迦瑪列的供物。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是比大蓿儿子迦玛列的供物。
60 第九日來獻的是便雅憫子孫的首領、基多尼的兒子亞比但。
第九日来献的是便雅悯子孙的首领、基多尼的儿子亚比但。
61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
62 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
63 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
64 一隻公山羊作贖罪祭;
一只公山羊作赎罪祭;
65 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是基多尼兒子亞比但的供物。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是基多尼儿子亚比但的供物。
66 第十日來獻的是但子孫的首領、亞米沙代的兒子亞希以謝。
第十日来献的是但子孙的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。
67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
68 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
69 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
70 一隻公山羊作贖罪祭;
一只公山羊作赎罪祭;
71 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米沙代兒子亞希以謝的供物。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米沙代儿子亚希以谢的供物。
72 第十一日來獻的是亞設子孫的首領、俄蘭的兒子帕結。
第十一日来献的是亚设子孙的首领、俄兰的儿子帕结。
73 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
74 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
75 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
76 一隻公山羊作贖罪祭;
一只公山羊作赎罪祭;
77 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是俄蘭兒子帕結的供物。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是俄兰儿子帕结的供物。
78 第十二日來獻的是拿弗他利子孫的首領、以南兒子亞希拉。
第十二日来献的是拿弗他利子孙的首领、以南儿子亚希拉。
79 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
80 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
81 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
82 一隻公山羊作贖罪祭;
一只公山羊作赎罪祭;
83 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是以南兒子亞希拉的供物。
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是以南儿子亚希拉的供物。
84 用膏抹壇的日子,以色列的眾首領為行獻壇之禮所獻的是:銀盤子十二個,銀碗十二個,金盂十二個;
用膏抹坛的日子,以色列的众首领为行献坛之礼所献的是:银盘子十二个,银碗十二个,金盂十二个;
85 每盤子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。
每盘子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的银子,按圣所的平,共有二千四百舍客勒。
86 十二個金盂盛滿了香,按聖所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。
十二个金盂盛满了香,按圣所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。
87 作燔祭的,共有公牛十二隻,公羊十二隻,一歲的公羊羔十二隻,並同獻的素祭作贖罪祭的公山羊十二隻;
作燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只,并同献的素祭作赎罪祭的公山羊十二只;
88 作平安祭的,共有公牛二十四隻,公綿羊六十隻,公山羊六十隻,一歲的公羊羔六十隻。這就是用膏抹壇之後,為行奉獻壇之禮所獻的。
作平安祭的,共有公牛二十四只,公绵羊六十只,公山羊六十只,一岁的公羊羔六十只。这就是用膏抹坛之后,为行奉献坛之礼所献的。
89 摩西進會幕要與耶和華說話的時候,聽見法櫃的施恩座以上、二基路伯中間有與他說話的聲音,就是耶和華與他說話。
摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的施恩座以上、二基路伯中间有与他说话的声音,就是耶和华与他说话。

< 民數記 7 >