< 尼希米記 7 >

1 城牆修完,我安了門扇,守門的、歌唱的,和利未人都已派定。
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 我就派我的弟兄哈拿尼和營樓的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因為哈拿尼雅是忠信的,又敬畏上帝過於眾人。
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 我吩咐他們說:「等到太陽上升才可開耶路撒冷的城門;人尚看守的時候就要關門上閂;也當派耶路撒冷的居民各按班次看守自己房屋對面之處。」
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 城是廣大,其中的民卻稀少,房屋還沒有建造。
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 我的上帝感動我心,招聚貴冑、官長,和百姓,要照家譜計算。我找着第一次上來之人的家譜,其上寫着:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 巴比倫王尼布甲尼撒從前擄去猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、亞撒利雅、拉米、拿哈瑪尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回來的。
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 示法提雅的子孫三百七十二名;
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 亞拉的子孫六百五十二名;
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十八名;
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 以攔的子孫一千二百五十四名;
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 薩土的子孫八百四十五名;
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 薩改的子孫七百六十名;
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 賓內的子孫六百四十八名;
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 比拜的子孫六百二十八名;
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 押甲的子孫二千三百二十二名;
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 亞多尼干的子孫六百六十七名;
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 比革瓦伊的子孫二千零六十七名;
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 亞丁的子孫六百五十五名;
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 哈順的子孫三百二十八名;
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 比賽的子孫三百二十四名;
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 哈拉的子孫一百一十二名;
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 基遍人九十五名;
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 伯利恆人和尼陀法人共一百八十八名;
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 亞拿突人一百二十八名;
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 伯‧亞斯瑪弗人四十二名;
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 拉瑪人和迦巴人共六百二十一名;
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 默瑪人一百二十二名;
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 伯特利人和艾人共一百二十三名;
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 別的尼波人五十二名;
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 別的以攔子孫一千二百五十四名;
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 哈琳的子孫三百二十名;
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 耶利哥人三百四十五名;
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名;
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 西拿人三千九百三十名。
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 祭司:耶書亞家,耶大雅的子孫九百七十三名;
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 音麥的子孫一千零五十二名;
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 哈琳的子孫一千零一十七名。
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 利未人:何達威的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 歌唱的:亞薩的子孫一百四十八名。
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十八名。
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、薩買的子孫、
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 哈難的子孫、吉德的子孫、迦哈的子孫、
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 利亞雅的子孫、利汛的子孫、尼哥大的子孫、
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 迦散的子孫、烏撒的子孫、巴西亞的子孫、
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 比賽的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞們的子孫。
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 從特米拉、特哈薩、基綠、亞頓、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 他們是第萊雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百四十二名。
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 會眾共有四萬二千三百六十名。
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 有些族長為工程捐助。省長捐入庫中的金子一千達利克,碗五十個,祭司的禮服五百三十件。
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 又有族長捐入工程庫的金子二萬達利克,銀子二千二百彌拿。
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 其餘百姓所捐的金子二萬達利克,銀子二千彌拿,祭司的禮服六十七件。
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 於是祭司、利未人、守門的、歌唱的、民中的一些人、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< 尼希米記 7 >