< 馬可福音 5 >

1 他們來到海那邊格拉森人的地方。
かくて海の彼方なるゲラセネ人の地に到る。
2 耶穌一下船,就有一個被污鬼附着的人從墳塋裏出來迎着他。
イエスの舟より上り給ふとき、穢れし靈に憑かれたる人、墓より出でて直ちに遇ふ。
3 那人常住在墳塋裏,沒有人能捆住他,就是用鐵鍊也不能;
この人、墓を住處とす、鏈にてすら今は誰も繋ぎ得ず。
4 因為人屢次用腳鐐和鐵鍊捆鎖他,鐵鍊竟被他掙斷了,腳鐐也被他弄碎了;總沒有人能制伏他。
彼はしばしば足械と鏈とにて繋がれたれど、鏈をちぎり、足械をくだきたり、誰も之を制する力なかりしなり。
5 他晝夜常在墳塋裏和山中喊叫,又用石頭砍自己。
夜も晝も、絶えず墓あるひは山にて叫び、己が身を石にて傷つけゐたり。
6 他遠遠地看見耶穌,就跑過去拜他,
かれ遙にイエスを見て、走りきたり、御前に平伏し、
7 大聲呼叫說:「至高上帝的兒子耶穌,我與你有甚麼相干?我指着上帝懇求你,不要叫我受苦!」
大聲に叫びて言ふ『いと高き神の子イエスよ、我は汝と何の關係あらん、神によりて願ふ、我を苦しめ給ふな』
8 是因耶穌曾吩咐他說:「污鬼啊,從這人身上出來吧!」
これはイエス『穢れし靈よ、この人より出で往け』と言ひ給ひしに因るなり。
9 耶穌問他說:「你名叫甚麼?」回答說:「我名叫『群』,因為我們多的緣故」;
イエスまた『なんぢの名は何か』と問ひ給へば『わが名はレギオン、我ら多きが故なり』と答へ、
10 就再三地求耶穌,不要叫他們離開那地方。
また己らを此の地の外に逐ひやり給はざらんことを切に求む。
11 在那裏山坡上,有一大群豬吃食;
彼處の山邊に豚の大なる群、食しゐたり。
12 鬼就央求耶穌說:「求你打發我們往豬群裏,附着豬去。」
惡鬼どもイエスに求めて言ふ『われらを遣して豚に入らしめ給へ』
13 耶穌准了他們,污鬼就出來,進入豬裏去。於是那群豬闖下山崖,投在海裏,淹死了。豬的數目約有二千。
イエス許したまふ。穢れし靈いでて、豚に入りたれば、二千 匹ばかりの群、海に向ひて崖を駈けくだり、海に溺れたり。
14 放豬的就逃跑了,去告訴城裏和鄉下的人。眾人就來,要看是甚麼事。
飼ふ者ども逃げ往きて、町にも里にも告げたれば、人々 何事の起りしかを見んとて出づ。
15 他們來到耶穌那裏,看見那被鬼附着的人,就是從前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心裏明白過來,他們就害怕。
かくてイエスに來り、惡鬼に憑かれたりし者、即ちレギオンをもちたりし者の、衣服をつけ、慥なる心にて坐しをるを見て、懼れあへり。
16 看見這事的,便將鬼附之人所遇見的和那群豬的事都告訴了眾人;
かの惡鬼に憑かれたる者の上にありし事と、豚の事とを見し者ども、之を具に告げたれば、
17 眾人就央求耶穌離開他們的境界。
人々イエスにその境を去り給はん事を求む。
18 耶穌上船的時候,那從前被鬼附着的人懇求和耶穌同在。
イエス舟に乘らんとし給ふとき、惡鬼に憑かれたりしもの偕に在らん事を願ひたれど、
19 耶穌不許,卻對他說:「你回家去,到你的親屬那裏,將主為你所做的是何等大的事,是怎樣憐憫你,都告訴他們。」
許さずして言ひ給ふ『なんぢの家に、親しき者に歸りて、主がいかに大なる事を汝に爲し、いかに汝を憫み給ひしかを告げよ』
20 那人就走了,在低加坡里傳揚耶穌為他做了何等大的事,眾人就都希奇。
彼ゆきて、イエスの如何に大なる事を己になし給ひしかを、デカポリスに言ひ弘めたれば、人々みな怪しめり。
21 耶穌坐船又渡到那邊去,就有許多人到他那裏聚集;他正在海邊上。
イエス舟にて復かなたに渡り給ひしに、大なる群衆みもとに集る、イエス海邊に在せり。
22 有一個管會堂的人,名叫睚魯,來見耶穌,就俯伏在他腳前,
會堂 司の一人、ヤイロという者きたり、イエスを見て、その足下に伏し、
23 再三地求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去按手在她身上,使她痊癒,得以活了。」
切に願ひて言ふ『わが稚なき娘、いまはの際なり、來りて手をおき給へ、さらば救はれて活くべし』
24 耶穌就和他同去。 有許多人跟隨擁擠他。
イエス彼と共にゆき給へば、大なる群衆したがひつつ御許に押迫る。
25 有一個女人,患了十二年的血漏,
ここに十 二年 血漏を患ひたる女あり。
26 在好些醫生手裏受了許多的苦,又花盡了她所有的,一點也不見好,病勢反倒更重了。
多くの醫者に多く苦しめられ、有てる物をことごとく費したれど、何の效なく、反つて増々 惡しくなりたり。
27 她聽見耶穌的事,就從後頭來,雜在眾人中間,摸耶穌的衣裳,
イエスの事をききて、群衆にまじり、後に來りて、御衣にさはる、
28 意思說:「我只摸他的衣裳,就必痊癒。」
『その衣にだに觸らば救はれん』と自ら謂へり。
29 於是她血漏的源頭立刻乾了;她便覺得身上的災病好了。
かくて血の泉ただちに乾き、病のいえたるを身に覺えたり。
30 耶穌頓時心裏覺得有能力從自己身上出去,就在眾人中間轉過來,說:「誰摸我的衣裳?」
イエス直ちに能力の己より出でたるを自ら知り、群衆の中にて、振反り言ひたまふ『誰が我の衣に觸りしぞ』
31 門徒對他說:「你看眾人擁擠你,還說『誰摸我』嗎?」
弟子たち言ふ『群衆の押迫るを見て、誰が我に觸りしぞと言ひ給ふか』
32 耶穌周圍觀看,要見做這事的女人。
イエスこの事を爲しし者を見んとて見囘し給ふ。
33 那女人知道在自己身上所成的事,就恐懼戰兢,來俯伏在耶穌跟前,將實情全告訴他。
女おそれ戰き、己が身になりし事を知り、來りて御前に平伏し、ありしままを告ぐ。
34 耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的災病痊癒了。」
イエス言ひ給ふ『娘よ、なんぢの信仰なんぢを救へり、安らかに往け、病いえて健かになれ』
35 還說話的時候,有人從管會堂的家裏來,說:「你的女兒死了,何必還勞動先生呢?」
かく語り給ふほどに、會堂 司の家より人々きたりて言ふ『なんぢの娘は早や死にたり、爭でなほ師を煩はすべき』
36 耶穌聽見所說的話,就對管會堂的說:「不要怕,只要信!」
イエス其の告ぐる言を傍より聞きて、會堂 司に言ひたまふ『懼るな、ただ信ぜよ』
37 於是帶着彼得、雅各,和雅各的兄弟約翰同去,不許別人跟隨他。
かくてペテロ、ヤコブその兄弟ヨハネの他は、ともに往く事を誰にも許し給はず。
38 他們來到管會堂的家裏;耶穌看見那裏亂嚷,並有人大大地哭泣哀號,
彼ら會堂 司の家に來る。イエス多くの人の、甚く泣きつ叫びつする騷を見、
39 進到裏面,就對他們說:「為甚麼亂嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡着了。」
入りて言ひ給ふ『なんぞ騷ぎかつ泣くか、幼兒は死にたるにあらず、寐ねたるなり』
40 他們就嗤笑耶穌。耶穌把他們都攆出去,就帶着孩子的父母和跟隨的人進了孩子所在的地方,
人々イエスを嘲笑ふ。イエス彼 等をみな外に出し、幼兒の父と母と己に伴へる者とを率きつれて、幼兒のをる處に入り、
41 就拉着孩子的手,對她說:「大利大,古米!」(翻出來就是說:「閨女,我吩咐你起來!」)
幼兒の手を執りて『タリタ、クミ』と言ひたまふ。少女よ、我なんぢに言ふ、起きよ、との意なり。
42 那閨女立時起來走。他們就大大地驚奇;閨女已經十二歲了。
直ちに少女たちて歩む、その歳 十二なりければなり。彼ら直ちに甚く驚きおどろけり。
43 耶穌切切地囑咐他們,不要叫人知道這事,又吩咐給她東西吃。
イエス此の事を誰にも知れぬやうにせよと、堅く彼らを戒め、また食物を娘に與ふることを命じ給ふ。

< 馬可福音 5 >