< 利未記 3 >

1 「人獻供物為平安祭,若是從牛群中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的獻在耶和華面前。
And if his oblation be a sacrifice of peace offerings, if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before Jehovah.
2 他要按手在供物的頭上,宰於會幕門口。亞倫子孫作祭司的,要把血灑在壇的周圍。
And he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it at the door of the tent of meeting. And Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
3 從平安祭中,將火祭獻給耶和華,也要把蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,
And he shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Jehovah, he shall take away the fat that covers the innards, and all the fat that is upon the innards,
4 並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子和腰子,一概取下。
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys.
5 亞倫的子孫要把這些燒在壇的燔祭上,就是在火的柴上,是獻與耶和華為馨香的火祭。
And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt offering, which is upon the wood that is on the fire. It is an offering made by fire, of a sweet savor to Jehovah.
6 「人向耶和華獻供物為平安祭,若是從羊群中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的。
And if his oblation for a sacrifice of peace offerings to Jehovah be of the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
7 若獻一隻羊羔為供物,必在耶和華面前獻上,
If he offers a lamb for his oblation, then he shall offer it before Jehovah.
8 並要按手在供物的頭上,宰於會幕前。亞倫的子孫要把血灑在壇的周圍。
And he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it before the tent of meeting. And Aaron's sons shall sprinkle the blood of it upon the altar round about.
9 從平安祭中,將火祭獻給耶和華,其中的脂油和整肥尾巴都要在靠近脊骨處取下,並要把蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,
And he shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Jehovah. The fat of it, the entire fat tail, he shall take away close by the backbone. And he shall take away the fat that covers the innards, and all the fat that is upon the innards,
10 兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下。
and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys.
11 祭司要在壇上焚燒,是獻給耶和華為食物的火祭。
And the priest shall burn it upon the altar. It is the food of the offering made by fire to Jehovah.
12 「人的供物若是山羊,必在耶和華面前獻上。
And if his oblation be a goat, then he shall offer it before Jehovah.
13 要按手在山羊頭上,宰於會幕前。亞倫的子孫要把血灑在壇的周圍,
And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tent of meeting. And the sons of Aaron shall sprinkle the blood of it upon the altar round about.
14 又把蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下,獻給耶和華為火祭。
And he shall offer his oblation from it, even an offering made by fire to Jehovah. He shall take away the fat that covers the innards, and all the fat that is upon the innards,
and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys.
16 祭司要在壇上焚燒,作為馨香火祭的食物。脂油都是耶和華的。
And the priest shall burn them upon the altar. It is the food of the offering made by fire, for a sweet savor. All the fat is Jehovah's.
17 在你們一切的住處,脂油和血都不可吃;這要成為你們世世代代永遠的定例。」
It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood.

< 利未記 3 >