< 利未記 24 >

1 耶和華曉諭摩西說:
Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
2 「要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點着。
Manda á los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas claro, molido, para la luminaria, para hacer arder las lámparas de continuo.
3 在會幕中法櫃的幔子外,亞倫從晚上到早晨必在耶和華面前經理這燈。這要作你們世世代代永遠的定例。
Fuera del velo del testimonio, en el tabernáculo del testimonio, las aderezará Aarón desde la tarde hasta la mañana delante de Jehová, de continuo: estatuto perpetuo por vuestras edades.
4 他要在耶和華面前常收拾精金燈臺上的燈。」
Sobre el candelero limpio pondrá siempre en orden las lámparas delante de Jehová.
5 「你要取細麵,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分之二。
Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas: cada torta será de dos décimas.
6 要把餅擺列兩行,每行六個,在耶和華面前精金的桌子上;
Y has de ponerlas en dos órdenes, seis en cada orden, sobre la mesa limpia delante de Jehová.
7 又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
Pondrás también sobre cada orden incienso limpio, y será para el pan por perfume, ofrenda encendida á Jehová.
8 每安息日要常擺在耶和華面前;這為以色列人作永遠的約。
Cada día de sábado lo pondrá de continuo en orden delante de Jehová, de los hijos de Israel por pacto sempiterno.
9 這餅是要給亞倫和他子孫的;他們要在聖處吃,為永遠的定例,因為在獻給耶和華的火祭中是至聖的。」
Y será de Aarón y de sus hijos, los cuales lo comerán en el lugar santo; porque es cosa muy santa para él, de las ofrendas encendidas á Jehová, por fuero perpetuo.
10 有一個以色列婦人的兒子,他父親是埃及人,一日閒遊在以色列人中。這以色列婦人的兒子和一個以色列人在營裏爭鬥。
En aquella sazón el hijo de una mujer Israelita, el cual era hijo de un Egipcio, salió entre los hijos de Israel; y el hijo de la Israelita y un hombre de Israel riñeron en el real:
11 這以色列婦人的兒子褻瀆了聖名,並且咒詛,就有人把他送到摩西那裏。(他母親名叫示羅密,是但支派底伯利的女兒。)
Y el hijo de la mujer Israelita pronunció el Nombre, y maldijo: entonces le llevaron á Moisés. Y su madre se llamaba Selomith, hija de Dribi, de la tribu de Dan.
12 他們把那人收在監裏,要得耶和華所指示的話。
Y pusiéronlo en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra de Jehová.
13 耶和華曉諭摩西說:
Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
14 「把那咒詛聖名的人帶到營外。叫聽見的人都放手在他頭上;全會眾就要用石頭打死他。
Saca al blasfemo fuera del real, y todos los que le oyeron pongan sus manos sobre la cabeza de él, y apedréelo toda la congregación.
15 你要曉諭以色列人說:凡咒詛上帝的,必擔當他的罪。
Y á los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cualquiera que maldijere á su Dios, llevará su iniquidad.
16 那褻瀆耶和華名的,必被治死;全會眾總要用石頭打死他。不管是寄居的是本地人,他褻瀆耶和華名的時候,必被治死。
Y el que blasfemare el nombre de Jehová, ha de ser muerto: toda la congregación lo apedreará: así el extranjero como el natural, si blasfemare el Nombre, que muera.
17 打死人的,必被治死;
Asimismo el hombre que hiere de muerte á cualquiera persona, que sufra la muerte.
18 打死牲畜的,必賠上牲畜,以命償命。
Y el que hiere á algún animal, ha de restituirlo: animal por animal.
19 人若使他鄰舍的身體有殘疾,他怎樣行,也要照樣向他行:
Y el que causare lesión en su prójimo, según hizo, así le sea hecho:
20 以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙。他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。
Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente: según la lesión que habrá hecho á otro, tal se hará á él.
21 打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。
El que hiere algún animal, ha de restituirlo; mas el que hiere de muerte á un hombre, que muera.
22 不管是寄居的是本地人,同歸一例。我是耶和華-你們的上帝。」
Un mismo derecho tendréis: como el extranjero, así será el natural: porque yo soy Jehová vuestro Dios.
23 於是,摩西曉諭以色列人,他們就把那咒詛聖名的人帶到營外,用石頭打死。以色列人就照耶和華所吩咐摩西的行了。
Y habló Moisés á los hijos de Israel, y ellos sacaron al blasfemo fuera del real, y apedreáronlo con piedras. Y los hijos de Israel hicieron según que Jehová había mandado á Moisés.

< 利未記 24 >