< 利未記 24 >

1 耶和華曉諭摩西說:
The Lord told Moses,
2 「要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點着。
“Order the Israelites to bring you pure, pressed olive oil for the lamps, so they will always stay lit.
3 在會幕中法櫃的幔子外,亞倫從晚上到早晨必在耶和華面前經理這燈。這要作你們世世代代永遠的定例。
From evening until morning Aaron is to constantly look after the lamps continually before the Lord, outside the veil of the Testimony in the Tent of Meeting. This regulation is for all time and for all future generations.
4 他要在耶和華面前常收拾精金燈臺上的燈。」
He is to constantly look after the lamps placed on the pure gold lampstand before the Lord.
5 「你要取細麵,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分之二。
Using the best flour bake twelve loaves, with two-tenths of an ephah of flour per loaf.
6 要把餅擺列兩行,每行六個,在耶和華面前精金的桌子上;
Place them in two piles, six in each pile, on the table made of pure gold that stands before the Lord.
7 又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
Place pure frankincense beside each pile to go with the bread to act as the ‘reminder part,’ a food offering to the Lord.
8 每安息日要常擺在耶和華面前;這為以色列人作永遠的約。
Every Sabbath day the bread shall be placed before the Lord, given by the Israelites as an ongoing sign of the eternal agreement.
9 這餅是要給亞倫和他子孫的;他們要在聖處吃,為永遠的定例,因為在獻給耶和華的火祭中是至聖的。」
It is for Aaron and his descendants. They are to eat it in a holy place; for they must treat it as a most holy part of the food offerings given to the Lord. It is their share of the food offerings for all time.”
10 有一個以色列婦人的兒子,他父親是埃及人,一日閒遊在以色列人中。這以色列婦人的兒子和一個以色列人在營裏爭鬥。
One day a man who had an Israelite mother and an Egyptian father went into the Israelite camp and had a fight with an Israelite.
11 這以色列婦人的兒子褻瀆了聖名,並且咒詛,就有人把他送到摩西那裏。(他母親名叫示羅密,是但支派底伯利的女兒。)
The Israelite woman's son cursed the name of the Lord. So they took him before Moses. (His mother's name was Shelomith, daughter of Dibri, from the tribe of Dan.)
12 他們把那人收在監裏,要得耶和華所指示的話。
They detained him until it was clear what the Lord wanted them to do about it.
13 耶和華曉諭摩西說:
The Lord told Moses,
14 「把那咒詛聖名的人帶到營外。叫聽見的人都放手在他頭上;全會眾就要用石頭打死他。
“Take the man who cursed me outside the camp. Have all who heard him curse put their hands on his head; then have everyone stone him to death.
15 你要曉諭以色列人說:凡咒詛上帝的,必擔當他的罪。
Tell the Israelites that anyone who curses their God will be punished for their sin.
16 那褻瀆耶和華名的,必被治死;全會眾總要用石頭打死他。不管是寄居的是本地人,他褻瀆耶和華名的時候,必被治死。
Anyone who curses the name of the Lord must to be executed. All of you must stone them to death, whether they are a foreigner who lives with you or an Israelite. If they curse my name, they must be executed.
17 打死人的,必被治死;
Anyone who kills someone else must be executed.
18 打死牲畜的,必賠上牲畜,以命償命。
Anyone who kills an animal has to replace it—a life for a life.
19 人若使他鄰舍的身體有殘疾,他怎樣行,也要照樣向他行:
If anyone injures someone else, whatever they've done must be done to them:
20 以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙。他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。
a broken bone for a broken bone, an eye for an eye, a tooth for a tooth. Whatever way they injured the victim, the same must be done to them.
21 打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。
Anyone who kills an animal has to replace it, but anyone who kills someone else must be executed.
22 不管是寄居的是本地人,同歸一例。我是耶和華-你們的上帝。」
The same laws apply to foreigners who live with you as to Israelites, for I am the Lord your God.”
23 於是,摩西曉諭以色列人,他們就把那咒詛聖名的人帶到營外,用石頭打死。以色列人就照耶和華所吩咐摩西的行了。
Moses told this to the Israelites, and they took the man who cursed the Lord outside the camp and stoned him to death. The Israelites did what the Lord ordered Moses to do.

< 利未記 24 >