< 利未記 19 >

1 耶和華對摩西說:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 「你曉諭以色列全會眾說:你們要聖潔,因為我耶和華-你們的上帝是聖潔的。
Speak to all the congregation of the sons of Israel, and say to them, Ye shall be holy, for I Jehovah your God am holy.
3 你們各人都當孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和華-你們的上帝。
Every man shall fear his mother and his father. And ye shall keep my sabbaths. I am Jehovah your God.
4 你們不可偏向虛無的神,也不可為自己鑄造神像。我是耶和華-你們的上帝。
Turn ye not to idols, nor make to yourselves molten gods. I am Jehovah your God.
5 你們獻平安祭給耶和華的時候,要獻得可蒙悅納。
And when ye offer a sacrifice of peace offerings to Jehovah, ye shall offer it that ye may be accepted.
6 這祭物要在獻的那一天和第二天吃,若有剩到第三天的,就必用火焚燒。
It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow. And if any remain until the third day, it shall be burnt with fire.
7 第三天若再吃,這就為可憎惡的,必不蒙悅納。
And if it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It shall not be accepted.
8 凡吃的人必擔當他的罪孽;因為他褻瀆了耶和華的聖物,那人必從民中剪除。
But he who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of Jehovah, and that soul shall be cut off from his people.
9 「在你們的地收割莊稼,不可割盡田角,也不可拾取所遺落的。
And when ye reap the harvest of your land, thou shall not wholly reap the corners of thy field, nor shall thou gather the gleaning of thy harvest.
10 不可摘盡葡萄園的果子,也不可拾取葡萄園所掉的果子;要留給窮人和寄居的。我是耶和華-你們的上帝。
And thou shall not glean thy vineyard, nor shall thou gather the fallen fruit of thy vineyard. Thou shall leave them for the poor man and for the sojourner. I am Jehovah your God.
11 「你們不可偷盜,不可欺騙,也不可彼此說謊。
Ye shall not steal, nor shall ye deal falsely, nor lie one to another.
12 不可指着我的名起假誓,褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
And ye shall not swear by my name falsely, and profane the name of thy God. I am Jehovah.
13 「不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的物。雇工人的工價,不可在你那裏過夜,留到早晨。
Thou shall not oppress thy neighbor, nor rob him. The wages of a hired servant shall not abide with thee all night until the morning.
14 不可咒罵聾子,也不可將絆腳石放在瞎子面前,只要敬畏你的上帝。我是耶和華。
Thou shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind, but thou shall fear thy God. I am Jehovah.
15 「你們施行審判,不可行不義;不可偏護窮人,也不可重看有勢力的人,只要按着公義審判你的鄰舍。
Ye shall do no unrighteousness in judgment. Thou shall not respect the person of the poor man, nor honor the person of the mighty man, but thou shall judge thy neighbor in righteousness.
16 不可在民中往來搬弄是非,也不可與鄰舍為敵,置之於死。我是耶和華。
Thou shall not go up and down as a talebearer among thy people, neither shall thou stand against the blood of thy neighbor. I am Jehovah.
17 「不可心裏恨你的弟兄;總要指摘你的鄰舍,免得因他擔罪。
Thou shall not hate thy brother in thy heart. Thou shall surely rebuke thy neighbor, and not bear sin because of him.
18 不可報仇,也不可埋怨你本國的子民,卻要愛人如己。我是耶和華。
Thou shall not take vengeance, nor bear any grudge against the sons of thy people, but thou shall love thy neighbor as thyself. I am Jehovah.
19 「你們要守我的律例。不可叫你的牲畜與異類配合;不可用兩樣攙雜的種種你的地,也不可用兩樣攙雜的料做衣服穿在身上。
Ye shall keep my statutes. Thou shall not let thy cattle engender with a diverse kind. Thou shall not sow thy field with two kinds of seed, neither shall there come upon thee a garment of two kinds of stuff mingled together.
20 「婢女許配了丈夫,還沒有被贖、得釋放,人若與她行淫,二人要受刑罰,卻不把他們治死,因為婢女還沒有得自由。
And whoever lies carnally with a woman, who is a bondmaid, betrothed to a husband, and not at all redeemed, nor freedom given her, they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.
21 那人要把贖愆祭,就是一隻公綿羊牽到會幕門口、耶和華面前。
And he shall bring his trespass offering to Jehovah, to the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass offering.
22 祭司要用贖愆祭的羊在耶和華面前贖他所犯的罪,他的罪就必蒙赦免。
And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before Jehovah for his sin which he has sinned. And the sin which he has sinned shall be forgiven him.
23 「你們到了迦南地,栽種各樣結果子的樹木,就要以所結的果子如未受割禮的一樣。三年之久,你們要以這些果子,如未受割禮的,是不可吃的。
And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit of it as their uncircumcision. Three years they shall be as uncircumcised to you; it shall not be eaten.
24 但第四年所結的果子全要成為聖,用以讚美耶和華。
But in the fourth year all the fruit of it shall be holy, for giving praise to Jehovah.
25 第五年,你們要吃那樹上的果子,好叫樹給你們結果子更多。我是耶和華-你們的上帝。
And in the fifth year ye shall eat of the fruit of it, that it may yield to you the increase of it. I am Jehovah your God.
26 「你們不可吃帶血的物;不可用法術,也不可觀兆。
Ye shall not eat anything with the blood. Neither shall ye use enchantments, nor practice augury.
27 頭的周圍不可剃,鬍鬚的周圍也不可損壞。
Ye shall not round the corners of your heads, nor shall thou mar the corners of thy beard.
28 不可為死人用刀劃身,也不可在身上刺花紋。我是耶和華。
Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you. I am Jehovah.
29 「不可辱沒你的女兒,使她為娼妓,恐怕地上的人專向淫亂,地就滿了大惡。
Do not profane thy daughter, to make her a harlot, lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
30 你們要守我的安息日,敬我的聖所。我是耶和華。
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am Jehovah.
31 「不可偏向那些交鬼的和行巫術的;不可求問他們,以致被他們玷污了。我是耶和華-你們的上帝。
Do not turn to those who have familiar spirits, nor to the wizards. Do not seek them out, to be defiled by them. I am Jehovah your God.
32 「在白髮的人面前,你要站起來;也要尊敬老人,又要敬畏你的上帝。我是耶和華。
Thou shall rise up before the hoary head, and honor the face of the old man, and thou shall fear thy God. I am Jehovah.
33 「若有外人在你們國中和你同居,就不可欺負他。
And if a stranger sojourns with thee in your land, ye shall not do him wrong.
34 和你們同居的外人,你們要看他如本地人一樣,並要愛他如己,因為你們在埃及地也作過寄居的。我是耶和華-你們的上帝。
The stranger that sojourns with you shall be to you as the home-born among you, and thou shall love him as thyself, for ye were sojourners in the land of Egypt. I am Jehovah your God.
35 「你們施行審判,不可行不義;在尺、秤、升、斗上也是如此。
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.
36 要用公道天平、公道法碼、公道升斗、公道秤。我是耶和華-你們的上帝,曾把你們從埃及地領出來的。
Ye shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt.
37 你們要謹守遵行我一切的律例典章。我是耶和華。」
And ye shall observe all my statutes, and all my ordinances, and do them. I am Jehovah.

< 利未記 19 >