< 耶利米哀歌 3 >
I AM the man that has seen affliction by the rod of his wrath.
He has led me, and brought me into darkness, but not into light.
Surely against me is he turned; he turns his hand against me all the day.
My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.
He has built against me, and compassed me with gall and travail.
He has set me in dark places, as they that be dead of old.
7 他用籬笆圍住我,使我不能出去; 他使我的銅鍊沉重。
He has hedged me about, that I cannot get out: he has made my chain heavy.
Also when I cry and shout, he shuts out my prayer.
He has enclosed my ways with hewn stone, he has made my paths crooked.
He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
He has turned aside my ways, and pulled me in pieces: he has made me desolate.
He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
He has caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
I was a derision to all my people; and their song all the day.
He has filled me with bitterness, he has made me drunken with wormwood.
He has also broken my teeth with gravel stones, he has covered me with ashes.
And you have removed my soul far off from peace: I forgotten about prosperity.
18 我就說:我的力量衰敗; 我在耶和華那裏毫無指望!
And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
19 耶和華啊,求你記念我 如茵蔯和苦膽的困苦窘迫。
Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
My soul has them still in remembrance, and is humbled in me.
This I recall to my mind, therefore have I hope.
22 我們不致消滅, 是出於耶和華諸般的慈愛; 是因他的憐憫不致斷絕。
It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
They are new every morning: great is your faithfulness.
24 我心裏說:耶和華是我的分, 因此,我要仰望他。
The LORD is my portion, says my soul; therefore will I hope in him.
25 凡等候耶和華,心裏尋求他的, 耶和華必施恩給他。
The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeks him.
26 人仰望耶和華, 靜默等候他的救恩, 這原是好的。
It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.
It is good for a man that he bear the yoke of his youth.
28 他當獨坐無言, 因為這是耶和華加在他身上的。
He sits alone and keeps silence, because he has borne it upon him.
He puts his mouth in the dust; if so be there may be hope.
He gives his cheek to him that strikes him: he is filled full with reproach.
For the LORD will not cast off for ever:
But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
For he does not afflict willingly nor grieve the children of men.
To crush under his feet all the prisoners of the earth.
To turn aside the right of a man before the face of the most High,
36 或在人的訟事上顛倒是非, 這都是主看不上的。
To subvert a man in his cause, the LORD approves not.
Who is he that says, and it comes to pass, when the Lord commands it not?
Out of the mouth of the most High proceeds not evil and good?
Wherefore does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Let us search and try our ways, and return to the LORD.
Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
We have transgressed and have rebelled: you have not pardoned.
43 你自被怒氣遮蔽,追趕我們; 你施行殺戮,並不顧惜。
You have covered with anger, and persecuted us: you have slain, you have not pitied.
You have covered yourself with a cloud, that our prayer should not pass through.
You have made us as the waste and refuse in the midst of the people.
All our enemies have opened their mouths against us.
Fear and a snare has come upon us, desolation and destruction.
Mine eye runs down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
Mine eye trickes down, and ceases not, without any intermission.
Till the LORD look down, and behold from heaven.
Mine eye affects mine heart because of all the daughters of my city.
Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.
53 他們使我的命在牢獄中斷絕, 並將一塊石頭拋在我身上。
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.
I called upon your name, O LORD, out of the low dungeon.
56 你曾聽見我的聲音; 我求你解救, 你不要掩耳不聽。
You have heard my voice: hide not your ear at my breathing, at my cry.
You drew near in the day that I called upon you: you said, Fear not.
O LORD, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life.
59 耶和華啊,你見了我受的委屈; 求你為我伸冤。
O LORD, you have seen my wrong: judge you my cause.
You have seen all their vengeance and all their imaginations against me.
61 耶和華啊,你聽見他們辱罵我的話, 知道他們向我所設的計,
You have heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
62 並那些起來攻擊我的人口中所說的話, 以及終日向我所設的計謀。
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
Behold their sitting down, and their rising up; I am their music.
64 耶和華啊,你要按着他們手所做的 向他們施行報應。
Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands.
Give them sorrow of heart, your curse unto them.
66 你要發怒追趕他們, 從耶和華的天下除滅他們。
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.