< 約書亞記 12 >

1 以色列人在約旦河外向日出之地擊殺二王,得他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,並東邊的全亞拉巴之地。
Ngayon ito ang mga hari ng lupain, na siyang lumupig ng kalalakihan ng Israel. Inangkin ng mga Israelita ang lupa sa silangang bahagi ng Jordan kung saan sumisikat ang araw, mula sa lambak ng Ilog Arnon patungo sa Bundok Hermon, at lahat ng Araba sa silangan.
2 這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並基列一半,直到亞捫人的境界,雅博河
Si Sihon ay hari ng mga Amoreo, na nakatira sa Hesbon. Namuno siya mula sa Aroer, kung saan nasa gilid ng bangin ng Arnon mula sa gitna ng lambak, at kalahati ng Galaad pababa sa Ilog Jabbok sa hangganan ng mga Ammonita.
3 與約旦河東邊的亞拉巴,直到基尼烈海,又到亞拉巴的海,就是鹽海,通伯‧耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。
Pinamunuan din ni Sihon ang Araba patungo sa Dagat ng Cinneret, sa silangan, patungo sa Dagat ng Araba (ang Dagat ng Asin) patungong silangan, hanggang sa Beth Jesimot at patungong timog, patungo sa paanan ng mga libis ng Bundok Pisga.
4 又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亞斯他錄和以得來。
Si Og, hari ng Bashan, isa sa natira ng Rephaim, na nanirahan sa Astarot at Edrei.
5 他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。
Namuno siya sa Bundok Hermon, Saleca, at lahat ng Bashan, patungo sa hangganan ng bayan ng Gesur at mga Maacateo, at kalahati ng Galaad, patungo sa hangganan ni Sihon, hari ng Hesbon.
6 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。
Tinalo sila ni Moises na lingkod ni Yahweh, at ng bayan ng Israel, at ibinigay ni Moises na lingkod ni Yahweh ang lupain bilang pag-aari sa mga Rubenita, ng mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
7 約書亞和以色列人在約旦河西擊殺了諸王。他們的地是從黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。約書亞就將那地按着以色列支派的宗族分給他們為業,
Ito ang mga hari ng lupain na siyang tinalo ni Josue at ng bayan ng Israel sa kanlurang bahagi ng Jordan, mula sa Baal Gad sa lambak malapit sa Lebanon patungo sa Bundok Halak malapit sa Edom. Ibinigay ni Josue ang lupain sa mga lipi ng Israel para sa kanila para angkinin.
8 就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亞拉巴、山坡、曠野,和南地。
Ibinigay niya ang maburol na bansa, ang mga mababang lupain, ang Araba, ang mga gilid ng mga bundok, ang ilang, at ang Negeb—ang lupain ng mga Heteo, mga Amoreo, mga Cananaeo, mga Perezeo, mga Hivita, at mga Jebuseo.
9 他們的王:一個是耶利哥王,一個是靠近伯特利的艾城王,
Ang mga hari kabilang ang hari ng Jerico, ang hari ng Ai na nasa tabi ng Bethel,
10 一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,
ang hari ng Jerusalem, ang hari ng Enaim,
11 一個是耶末王,一個是拉吉王,
ang hari ng Jarmut, ang hari ng Lachish,
12 一個是伊磯倫王,一個是基色王,
ang hari ng Eglon, ang hari ng Gezer,
13 一個是底璧王,一個是基德王,
ang hari ng Debir, ang hari ng Geder,
14 一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,
ang hari ng Horma, ang hari ng Arad,
15 一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,
ang hari ng Libna, ang hari ng Adulam,
16 一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
ang hari ng Maceda, ang hari ng Bethel,
17 一個是他普亞王,一個是希弗王,
ang hari ng Tappua, ang hari ng Hepher,
18 一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,
ang hari ng Apek, ang hari ng Lasaron,
19 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
ang hari ng Madon, ang hari ng Hasor,
20 一個是伸崙‧米崙王,一個是押煞王,
ang hari ng Simron-Meron, ang hari ng Acsap,
21 一個是他納王,一個是米吉多王,
ang hari ng Taanac, ang hari ng Megiddo,
22 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
ang hari ng Kedes, ang hari ng Jocneam sa Carmel,
23 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
ang hari ng Dor sa Napat Dor, ang hari ng Goyim sa Gilgal,
24 一個是得撒王;共計三十一個王。
at ang hari ng Tirsa. Ang kabuuang bilang ng mga hari ay tatlumpu't isa.

< 約書亞記 12 >