< 約拿書 2 >

1 約拿在魚腹中禱告耶和華-他的上帝,
Then Jonah prayed to the LORD, his God, out of the fish’s belly.
2 說: 我遭遇患難求告耶和華, 你就應允我; 從陰間的深處呼求, 你就俯聽我的聲音。 (Sheol h7585)
He said, “I called because of my affliction to the LORD. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice. (Sheol h7585)
3 你將我投下深淵, 就是海的深處; 大水環繞我, 你的波浪洪濤都漫過我身。
For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
4 我說:我從你眼前雖被驅逐, 我仍要仰望你的聖殿。
I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’
5 諸水環繞我,幾乎淹沒我; 深淵圍住我; 海草纏繞我的頭。
The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
6 我下到山根, 地的門將我永遠關住。 耶和華-我的上帝啊, 你卻將我的性命從坑中救出來。
I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever; yet you have brought my life up from the pit, LORD my God.
7 我心在我裏面發昏的時候, 我就想念耶和華。 我的禱告進入你的聖殿, 達到你的面前。
“When my soul fainted within me, I remembered the LORD. My prayer came in to you, into your holy temple.
8 那信奉虛無之神的人, 離棄憐愛他們的主;
Those who regard vain idols forsake their own mercy.
9 但我必用感謝的聲音獻祭與你。 我所許的願,我必償還。 救恩出於耶和華。
But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to the LORD.”
10 耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。
Then the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.

< 約拿書 2 >