< 約伯記 36 >

1 以利戶又接着說:
And Elius further continued, and said,
2 你再容我片時,我就指示你, 因我還有話為上帝說。
Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
3 我要將所知道的從遠處引來, 將公義歸給造我的主。
Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
4 我的言語真不虛謊; 有知識全備的與你同在。
I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
5 上帝有大能,並不藐視人; 他的智慧甚廣。
But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
6 他不保護惡人的性命, 卻為困苦人伸冤。
he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgement of the poor.
7 他時常看顧義人, 使他們和君王同坐寶座, 永遠要被高舉。
He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
8 他們若被鎖鍊捆住, 被苦難的繩索纏住,
But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
9 他就把他們的作為和過犯指示他們, 叫他們知道有驕傲的行動。
And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
10 他也開通他們的耳朵得受教訓, 吩咐他們離開罪孽轉回。
But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
11 他們若聽從事奉他, 就必度日亨通,歷年福樂;
If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honour.
12 若不聽從, 就要被刀殺滅,無知無識而死。
But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
13 那心中不敬虔的人積蓄怒氣; 上帝捆綁他們,他們竟不求救;
And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
14 必在青年時死亡, 與污穢人一樣喪命。
Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
15 上帝藉着困苦救拔困苦人, 趁他們受欺壓開通他們的耳朵。
Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgement of the meek.
16 上帝也必引你出離患難, 進入寬闊不狹窄之地; 擺在你席上的必滿有肥甘。
And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
17 但你滿口有惡人批評的言語; 判斷和刑罰抓住你。
[there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgement shall not fail from the righteous;
18 不可容忿怒觸動你,使你不服責罰; 也不可因贖價大就偏行。
but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
19 你的呼求,或是你一切的勢力, 果有靈驗,叫你不受患難嗎?
Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
20 不要切慕黑夜, 就是眾民在本處被除滅的時候。
And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
21 你要謹慎,不可重看罪孽, 因你選擇罪孽過於選擇苦難。
But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
22 上帝行事有高大的能力; 教訓人的有誰像他呢?
Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
23 誰派定他的道路? 誰能說:你所行的不義?
And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
24 你不可忘記稱讚他所行的為大, 就是人所歌頌的。
Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
25 他所行的,萬人都看見; 世人也從遠處觀看。
Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
26 上帝為大,我們不能全知; 他的年數不能測度。
Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
27 他吸取水點, 這水點從雲霧中就變成雨;
And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
28 雲彩將雨落下,沛然降與世人。
The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
29 誰能明白雲彩如何鋪張, 和上帝行宮的雷聲呢?
And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
30 他將亮光普照在自己的四圍; 他又遮覆海底。
behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
31 他用這些審判眾民, 且賜豐富的糧食。
For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
32 他以電光遮手, 命閃電擊中敵人。
He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
33 所發的雷聲顯明他的作為, 又向牲畜指明要起暴風。
The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.

< 約伯記 36 >