< 約伯記 20 >

1 拿瑪人瑣法回答說:
And he answered Zophar the Naamathite and he said.
2 我心中急躁, 所以我的思念叫我回答。
Therefore disquieting thoughts my they make respond me and in order to agitate I in me.
3 我已聽見那羞辱我,責備我的話; 我的悟性叫我回答。
[the] correction of Insult my I have heard and a spirit from understanding my it answers me.
4 你豈不知亙古以來, 自從人生在地,
¿ This do you know from antiquity from when put humankind on earth.
5 惡人誇勝是暫時的, 不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎?
That [the] cry of joy of wicked [people] [is] from near and [the] gladness of [the] godless [is] until a moment.
6 他的尊榮雖達到天上, 頭雖頂到雲中,
Though it will go up to the heavens loftiness his and head his to the cloud[s] it will reach.
7 他終必滅亡,像自己的糞一樣; 素來見他的人要說:他在哪裏呢?
Like own dung his to perpetuity he will perish [those who] saw him they will say where [is]? he.
8 他必飛去如夢,不再尋見, 速被趕去,如夜間的異象。
Like a dream he will fly away and not people will find him and he may be chased away like a vision of [the] night.
9 親眼見過他的,必不再見他; 他的本處也再見不着他。
An eye it caught sight of him and not it will repeat and not again it will see him place his.
10 他的兒女要求窮人的恩; 他的手要賠還不義之財。
Children his they will seek [the] favor of poor [people] and own hands his they will give back wealth his.
11 他的骨頭雖然有青年之力, 卻要和他一同躺臥在塵土中。
Bones his they were full (youthful vigor his *QK) and with him on [the] dust it will lie down.
12 他口內雖以惡為甘甜, 藏在舌頭底下,
Though it is sweet in mouth his evil he hides it under tongue his.
13 愛戀不捨,含在口中;
He spares it and not he lets loose it and he withholds it in [the] midst of mouth his.
14 他的食物在肚裏卻要化為酸, 在他裏面成為虺蛇的惡毒。
Food his in inward parts his it is changed venom of cobras in inward part[s] his.
15 他吞了財寶,還要吐出; 上帝要從他腹中掏出來。
Wealth he swallows and he has vomited up it from belly his he drives out it God.
16 他必吸飲虺蛇的毒氣; 蝮蛇的舌頭也必殺他。
[the] poison of Cobras he sucks it slays him [the] tongue of a viper.
17 流奶與蜜之河, 他不得再見。
May not he look on streams rivers of torrents of honey and curd.
18 他勞碌得來的要賠還,不得享用; 不能照所得的財貨歡樂。
[he is] restoring [the] gain And not he swallows [it] according to [the] wealth of trading his not he will rejoice.
19 他欺壓窮人,且又離棄; 強取非自己所蓋的房屋。
For he has crushed he has neglected poor [people] a house he has seized and not he had built it.
20 他因貪而無厭, 所喜悅的連一樣也不能保守。
For - not he knows quiet in belly his among desired [things] his not he delivers.
21 其餘的沒有一樣他不吞滅, 所以他的福樂不能長久。
There not [is] a survivor to devour he there-fore not it will endure prosperity his.
22 他在滿足有餘的時候,必到狹窄的地步; 凡受苦楚的人都必加手在他身上。
When is full sufficiency his it will be distress to him every hand of a sufferer it will come to him.
23 他正要充滿肚腹的時候, 上帝必將猛烈的忿怒降在他身上; 正在他吃飯的時候, 要將這忿怒像雨降在他身上。
May he be - [about] to fill belly his he will send on him [the] burning of anger his and he will send rain on him in bowel[s] his.
24 他要躲避鐵器; 銅弓的箭要將他射透。
He will flee from a weapon of iron it will cut through him a bow of bronze.
25 他把箭一抽,就從他身上出來; 發光的箭頭從他膽中出來, 有驚惶臨在他身上。
He will draw [it] out and it came out from [the] back and lightning from gall-bladder his it will come on him terrors.
26 他的財寶歸於黑暗; 人所不吹的火要把他燒滅, 要把他帳棚中所剩下的燒毀。
All darkness [is] hidden for treasured [things] his it will consume him fire [which] not it has been fanned it will be evil a survivor in tent his.
27 天要顯明他的罪孽; 地要興起攻擊他。
They will reveal [the] heavens iniquity his and [the] earth [will] rise up to him.
28 他的家產必然過去; 上帝發怒的日子,他的貨物都要消滅。
It will depart [the] produce of house his torrents on [the] day of anger his.
29 這是惡人從上帝所得的分, 是上帝為他所定的產業。
This - [is the] portion of a person wicked from God and [the] inheritance of decree his from God.

< 約伯記 20 >