< 約伯記 18 >

1 書亞人比勒達回答說:
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
2 你尋索言語要到幾時呢? 你可以揣摩思想,然後我們就說話。
"Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
3 我們為何算為畜生, 在你眼中看作污穢呢?
Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
4 你這惱怒將自己撕裂的, 難道大地為你見棄、 磐石挪開原處嗎?
Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
5 惡人的亮光必要熄滅; 他的火焰必不照耀。
Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
6 他帳棚中的亮光要變為黑暗; 他以上的燈也必熄滅。
Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
7 他堅強的腳步必見狹窄; 自己的計謀必將他絆倒。
Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
8 因為他被自己的腳陷入網中, 走在纏人的網羅上。
Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
9 圈套必抓住他的腳跟; 機關必擒獲他。
Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
10 活扣為他藏在土內; 羈絆為他藏在路上。
hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
11 四面的驚嚇要使他害怕, 並且追趕他的腳跟。
Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
12 他的力量必因飢餓衰敗; 禍患要在他旁邊等候。
Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
13 他本身的肢體要被吞吃; 死亡的長子要吞吃他的肢體。
Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
14 他要從所倚靠的帳棚被拔出來, 帶到驚嚇的王那裏。
Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
15 不屬他的必住在他的帳棚裏; 硫磺必撒在他所住之處。
Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
16 下邊,他的根本要枯乾; 上邊,他的枝子要剪除。
Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
17 他的記念在地上必然滅亡; 他的名字在街上也不存留。
Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
18 他必從光明中被攆到黑暗裏, 必被趕出世界。
Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
19 在本民中必無子無孫; 在寄居之地也無一人存留。
Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
20 以後來的要驚奇他的日子, 好像以前去的受了驚駭。
Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
21 不義之人的住處總是這樣; 此乃不認識上帝之人的地步。
Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."

< 約伯記 18 >