< 出埃及記 27 >

1 「你要用皂莢木做壇。這壇要四方的,長五肘,寬五肘,高三肘。
“You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide. The altar shall be square. Its height shall be three cubits.
2 要在壇的四拐角上做四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。
You shall make its horns on its four corners. Its horns shall be of one piece with it. You shall overlay it with bronze.
3 要做盆,收去壇上的灰,又做鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎;壇上一切的器具都用銅做。
You shall make its pots to take away its ashes; and its shovels, its basins, its meat hooks, and its fire pans. You shall make all its vessels of bronze.
4 要為壇做一個銅網,在網的四角上做四個銅環,
You shall make a grating for it of network of bronze. On the net you shall make four bronze rings in its four corners.
5 把網安在壇四面的圍腰板以下,使網從下達到壇的半腰。
You shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.
6 又要用皂莢木為壇做槓,用銅包裹。
You shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.
7 這槓要穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇。
Its poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar when carrying it.
8 要用板做壇,壇是空的,都照着在山上指示你的樣式做。」
You shall make it hollow with planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.
9 「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
“You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side.
10 帷子的柱子要二十根,帶卯的銅座二十個。柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。
Its pillars shall be twenty, and their sockets twenty, of bronze. The hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
11 北面也當有帷子,長一百肘,帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個。柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。
Likewise for the length of the north side, there shall be hangings one hundred cubits long, and its pillars twenty, and their sockets twenty, of bronze; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
12 院子的西面當有帷子,寬五十肘,帷子的柱子十根,帶卯的座十個。
For the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
13 院子的東面要寬五十肘。
The width of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
14 門這邊的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
15 門那邊的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
For the other side shall be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
16 院子的門當有簾子,長二十肘,要拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織成,柱子四根,帶卯的座四個。
For the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
17 院子四圍一切的柱子都要用銀杆連絡,柱子上的鉤子要用銀做,帶卯的座要用銅做。
All the pillars of the court around shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of bronze.
18 院子要長一百肘,寬五十肘,高五肘,帷子要用撚的細麻做,帶卯的座要用銅做。
The length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of bronze.
19 帳幕各樣用處的器具,並帳幕一切的橛子,和院子裏一切的橛子,都要用銅做。」
All the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of bronze.
20 「你要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點着。
“You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
21 在會幕中法櫃前的幔外,亞倫和他的兒子,從晚上到早晨,要在耶和華面前經理這燈。這要作以色列人世世代代永遠的定例。」
In the Tent of Meeting, outside the veil which is before the covenant, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before the LORD: it shall be a statute forever throughout their generations on the behalf of the children of Israel.

< 出埃及記 27 >