< 傳道書 1 >

1 在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者的言語。
דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם
2 傳道者說:虛空的虛空, 虛空的虛空,凡事都是虛空。
הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל
3 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
מה יתרון לאדם בכל עמלו--שיעמל תחת השמש
4 一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת
5 日頭出來,日頭落下, 急歸所出之地。
וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו--שואף זורח הוא שם
6 風往南颳,又向北轉, 不住地旋轉,而且返回轉行原道。
הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח
7 江河都往海裏流,海卻不滿; 江河從何處流,仍歸還何處。
כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים--שם הם שבים ללכת
8 萬事令人厭煩, 人不能說盡。 眼看,看不飽; 耳聽,聽不足。
כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע
9 已有的事後必再有; 已行的事後必再行。 日光之下並無新事。
מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש
10 豈有一件事人能指着說這是新的? 哪知,在我們以前的世代早已有了。
יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו
11 已過的世代,無人記念; 將來的世代,後來的人也不記念。
אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון--עם שיהיו לאחרנה
12 我傳道者在耶路撒冷作過以色列的王。
אני קהלת הייתי מלך על ישראל--בירושלם
13 我專心用智慧尋求、查究天下所做的一切事,乃知上帝叫世人所經練的是極重的勞苦。
ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם--לענות בו
14 我見日光之下所做的一切事,都是虛空,都是捕風。
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח
15 彎曲的,不能變直; 缺少的,不能足數。
מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות
16 我心裏議論說:我得了大智慧,勝過我以前在耶路撒冷的眾人,而且我心中多經歷智慧和知識的事。
דברתי אני עם לבי לאמר--אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת
17 我又專心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知這也是捕風。
ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללת ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח
18 因為多有智慧,就多有愁煩; 加增知識的,就加增憂傷。
כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב

< 傳道書 1 >