< 歷代志下 4 >

1 他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
And hee made an altar of brasse twentie cubites long, and twentie cubites broade, and ten cubites hie.
2 又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;
And he made a molten Sea of ten cubites from brim to brim, rounde in compasse, and fiue cubites hie: and a line of thirtie cubites did compasse it about.
3 海周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
And vnder it was ye facion of oxen, which did compasse it rounde about, tenne in a cubite compassing the Sea about: two rowes of oxen were cast when it was molten.
4 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;
It stoode vpon twelue oxen: three looked toward the North, and three looked towarde the West, and three looked towarde the South, and three looked towarde the East, and the Sea stoode about vpon them, and all their hinder parts were inwarde.
5 海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;
And the thickenesse thereof was an hande breadth, and the brim thereof was like the worke of the brim of a cuppe with floures of lilies: it conteined three thousand baths.
6 又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。
He made also ten caldrons, and put fiue on the right hand, and fiue on the left, to wash in them, and to clense in them that which apperteined to the burnt offrings: but the Sea was for the Priests to wash in.
7 他又照所定的樣式造十個金燈臺,放在殿裏:五個在右邊,五個在左邊;
And he made ten candlestickes of golde (according to their forme) and put them in the Temple, fiue on the right hand, and fiue on the left.
8 又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
And he made ten tables, and put them in the Temple, fiue on the right hand, and fiue on the left: and he made an hundreth basens of golde.
9 又建立祭司院和大院,並院門,用銅包裹門扇;
And he made the court of the Priests, and the great court and doores for the court, and ouerlayd the doores thereof with brasse.
10 將海安在殿門的右邊,就是南邊。
And he set the Sea on the right side Eastward toward the South.
11 戶蘭又造了盆、鏟、碗。這樣,他為所羅門王做完了上帝殿的工。
And Huram made pottes and besoms and basens, and Huram finished the worke that hee shoulde make for King Salomon for the house of God,
12 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
To wit, two pillars, and the bowles and the chapiters on the top of ye two pillars, and two grates to couer the two bowles of the chapiters which were vpon the toppe of the pillars:
13 和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋着兩個柱上如球的頂)。
And foure hundreth pomegranates for the two grates, two rowes of pomegranates for euery grate to couer the two bowles of the chapiters, that were vpon the pillars.
14 盆座和其上的盆,
He made also bases, and made caldrons vpon the bases:
15 海和海下的十二隻牛,
And a Sea, and twelue bulles vnder it:
16 盆、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裏的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,
Pottes also and besomes, and fleshhookes, and all these vessels made Huram his father, to King Salomon for the house of the Lord, of shining brasse.
17 是在約旦平原疏割和撒利但中間藉膠泥鑄成的。
In the playne of Iorden did the King cast them in clay betweene Succoth and Zeredathah.
18 所羅門製造的這一切甚多,銅的輕重無法可查。
And Salomon made al these vessels in great abundance: for the weight of brasse could not be rekoned.
19 所羅門又造上帝殿裏的金壇和陳設餅的桌子,
And Salomon made al the vessels that were for the house of God: the golden altar also and the tables, whereon the shewbread stoode.
20 並精金的燈臺和燈盞,可以照例點在內殿前。
Moreouer the candlestickes, with their lampes to burne them after the maner, before the oracle, of pure golde.
21 燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;
And the floures and the lampes, and the snuffers of gold, which was fine golde.
22 又用精金製造鑷子、盤子、調羹、火鼎。至於殿門和至聖所的門扇,並殿的門扇,都是金子妝飾的。
And the hookes, and the basens, and the spoones, and the ashpans of pure golde: the entrie also of the house and doores thereof within, euen of the most holy place: and the doores of the house, to wit, of the Temple were of golde.

< 歷代志下 4 >